歌曲 | Caravelas |
歌手 | Mariza |
专辑 | Fado Curvo |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Espanca, Machado | |
Cheguei a meio da vida já cansada | |
De tanto caminhar! já me perdi! | |
Dum estranho país que nunca vi | |
Sou neste mundo imenso a exilada. | |
Tanto tenho aprendido e não sei nada. | |
E as torres de marfim que construí | |
Em trágica loucura as destruí | |
Por minhas próprias mãos de malfadada! | |
Se eu sempre fui assim este mar morto: | |
Mar sem marés, sem vagas e sem porto | |
Onde velas de sonhos se rasgaram! | |
Caravelas doiradas a bailar... | |
Ai quem me dera as que eu deitei ao mar! | |
As que eu lancei à vida, e não voltaram!... | |
Byłem w połowie życia a już zmęczony | |
Przeszedłem wiele tak zgubiony już | |
Przez ten nieznany kraj i nie widziany | |
W tak wielkim świecie pełnym emigrantów. | |
I choć uczyli mnie nic dalej nie wiem | |
I choć stawiałem z kości-słoniowej wieże | |
W tragicznym tym szaleństwie wszystko zniszczono | |
I to na moje własne ręce zrzucono. | |
I zawsze byłem jak to morze martwe | |
Bez prądów, bez fali i bez portów | |
Gdzie marzenia porwane – niczym żagle! | |
Karaweli złocistych taniec w nim... | |
Jak długo tym, co w morze opuszczałem! | |
Spuszczałem ich do życia, lecz nie wrócili! |
zuo qu : Espanca, Machado | |
Cheguei a meio da vida ja cansada | |
De tanto caminhar! ja me perdi! | |
Dum estranho pai s que nunca vi | |
Sou neste mundo imenso a exilada. | |
Tanto tenho aprendido e n o sei nada. | |
E as torres de marfim que construi | |
Em tra gica loucura as destrui | |
Por minhas pro prias m os de malfadada! | |
Se eu sempre fui assim este mar morto: | |
Mar sem mare s, sem vagas e sem porto | |
Onde velas de sonhos se rasgaram! | |
Caravelas doiradas a bailar... | |
Ai quem me dera as que eu deitei ao mar! | |
As que eu lancei a vida, e n o voltaram!... | |
By em w po owie ycia a ju zm czony | |
Przeszed em wiele tak zgubiony ju | |
Przez ten nieznany kraj i nie widziany | |
W tak wielkim wiecie pe nym emigranto w. | |
I cho uczyli mnie nic dalej nie wiem | |
I cho stawia em z ko cis oniowej wie e | |
W tragicznym tym szale stwie wszystko zniszczono | |
I to na moje w asne r ce zrzucono. | |
I zawsze by em jak to morze martwe | |
Bez pr do w, bez fali i bez porto w | |
Gdzie marzenia porwane niczym agle! | |
Karaweli z ocistych taniec w nim... | |
Jak d ugo tym, co w morze opuszcza em! | |
Spuszcza em ich do ycia, lecz nie wro cili! |
zuò qǔ : Espanca, Machado | |
Cheguei a meio da vida já cansada | |
De tanto caminhar! já me perdi! | |
Dum estranho paí s que nunca vi | |
Sou neste mundo imenso a exilada. | |
Tanto tenho aprendido e n o sei nada. | |
E as torres de marfim que construí | |
Em trá gica loucura as destruí | |
Por minhas pró prias m os de malfadada! | |
Se eu sempre fui assim este mar morto: | |
Mar sem maré s, sem vagas e sem porto | |
Onde velas de sonhos se rasgaram! | |
Caravelas doiradas a bailar... | |
Ai quem me dera as que eu deitei ao mar! | |
As que eu lancei à vida, e n o voltaram!... | |
By em w po owie ycia a ju zm czony | |
Przeszed em wiele tak zgubiony ju | |
Przez ten nieznany kraj i nie widziany | |
W tak wielkim wiecie pe nym emigrantó w. | |
I cho uczyli mnie nic dalej nie wiem | |
I cho stawia em z ko cis oniowej wie e | |
W tragicznym tym szale stwie wszystko zniszczono | |
I to na moje w asne r ce zrzucono. | |
I zawsze by em jak to morze martwe | |
Bez pr dó w, bez fali i bez portó w | |
Gdzie marzenia porwane niczym agle! | |
Karaweli z ocistych taniec w nim... | |
Jak d ugo tym, co w morze opuszcza em! | |
Spuszcza em ich do ycia, lecz nie wró cili! |