|
[ti:愛をする人] |
|
[ar:柴田淳] |
[00:01.726] |
柴田淳-愛をする人 |
[00:06.831] |
作曲∶柴田淳 |
[00:15.549] |
私のこと 愛せないなら |
[00:21.753] |
私を愛してくれる人を |
[00:28.165] |
探して下さい どうかお願い |
[00:34.374] |
私にください |
[00:37.237] |
私にくたさい… |
[00:41.897] |
愛しても愛しても 届かぬ想い |
[00:47.304] |
いつになったなら 報われるのか |
[00:54.628] |
それでもそれでも 愛さずにいられぬ |
[01:01.239] |
女は愚かな生き物なんです |
[01:07.292] |
やがて心は 寂しさに飲まれて |
[01:16.805] |
枯れるのでしょう |
[01:34.983] |
甘えたくて 甘えてみたくて |
[01:40.685] |
あの子みたいに 髪を撫でられたい |
[01:47.94] |
必死だったわ あとどのくらい |
[01:52.947] |
いい子になったら |
[01:56.200] |
いい子になったら… |
[02:01.255] |
求めても求めても 振られてしまう |
[02:07.512] |
いつになったなら 満たされるのか |
[02:13.523] |
それでもそれでも 諦めきれない |
[02:20.97] |
女は欲深い生き物なんです |
[02:26.206] |
そんな心は 憎しみに変わって |
[02:35.566] |
ざわめくでしょう |
[02:40.620] |
愛しても愛しても 届かぬ想い |
[02:46.976] |
いつになろうとも 報われぬとも |
[02:52.430] |
それでもそれでも 愛し続けるの |
[02:59.631] |
女は愚かな生き物なんです |
[03:05.754] |
やがて心は それこそが愛だと |
[03:14.664] |
悟るのでしょう |
|
ti: ai ren |
|
ar: chai tian chun |
[00:01.726] |
chai tian chun ai ren |
[00:06.831] |
zuo qu chai tian chun |
[00:15.549] |
si ai |
[00:21.753] |
si ai ren |
[00:28.165] |
tan xia yuan |
[00:34.374] |
si |
[00:37.237] |
si |
[00:41.897] |
ai ai jie xiang |
[00:47.304] |
bao |
[00:54.628] |
ai |
[01:01.239] |
nv yu sheng wu |
[01:07.292] |
xin ji yin |
[01:16.805] |
ku |
[01:34.983] |
gan gan |
[01:40.685] |
zi fa fu |
[01:47.94] |
bi si |
[01:52.947] |
zi |
[01:56.200] |
zi |
[02:01.255] |
qiu qiu zhen |
[02:07.512] |
man |
[02:13.523] |
di |
[02:20.97] |
nv yu shen sheng wu |
[02:26.206] |
xin zeng bian |
[02:35.566] |
|
[02:40.620] |
ai ai jie xiang |
[02:46.976] |
bao |
[02:52.430] |
ai xu |
[02:59.631] |
nv yu sheng wu |
[03:05.754] |
xin ai |
[03:14.664] |
wu |
|
ti: ài rén |
|
ar: chái tián chún |
[00:01.726] |
chái tián chún ài rén |
[00:06.831] |
zuò qǔ chái tián chún |
[00:15.549] |
sī ài |
[00:21.753] |
sī ài rén |
[00:28.165] |
tàn xià yuàn |
[00:34.374] |
sī |
[00:37.237] |
sī |
[00:41.897] |
ài ài jiè xiǎng |
[00:47.304] |
bào |
[00:54.628] |
ài |
[01:01.239] |
nǚ yú shēng wù |
[01:07.292] |
xīn jì yǐn |
[01:16.805] |
kū |
[01:34.983] |
gān gān |
[01:40.685] |
zi fà fǔ |
[01:47.94] |
bì sǐ |
[01:52.947] |
zi |
[01:56.200] |
zi |
[02:01.255] |
qiú qiú zhèn |
[02:07.512] |
mǎn |
[02:13.523] |
dì |
[02:20.97] |
nǚ yù shēn shēng wù |
[02:26.206] |
xīn zēng biàn |
[02:35.566] |
|
[02:40.620] |
ài ài jiè xiǎng |
[02:46.976] |
bào |
[02:52.430] |
ài xu |
[02:59.631] |
nǚ yú shēng wù |
[03:05.754] |
xīn ài |
[03:14.664] |
wù |
[00:01.726] |
柴田淳-愛をする人 |
[00:06.831] |
作曲∶柴田淳 |
[00:15.549] |
如果你对我 不爱的话 |
[00:21.753] |
那爱我的人 |
[00:28.165] |
无论如何 都请帮我寻找到他 |
[00:34.374] |
请替我寻找 |
[00:37.237] |
请替我寻找... |
[00:41.897] |
即使爱你即使爱你 也会胡思乱想 |
[00:47.304] |
我的爱什么时候 才会有回报 |
[00:54.628] |
就算那样就算那样 也不能停止爱你 |
[01:01.239] |
女人是愚蠢的生物 |
[01:07.292] |
不久会被寂寞腐蚀 |
[01:16.805] |
心渐渐干涸 |
[01:34.983] |
想要撒娇 试着想撒娇 |
[01:40.685] |
想像个孩子一样 被你抚摸秀发 |
[01:47.94] |
人必定会逝去 还剩多少岁月 |
[01:52.947] |
如果变成好孩子 |
[01:56.200] |
如果变成好孩子 |
[02:01.255] |
即使乞求 即使祈求 也仍被拒绝 |
[02:07.512] |
到底何时 能满足我的要求 |
[02:13.523] |
即使那样即使那样 我仍不放弃 |
[02:20.97] |
女人是贪心的生物 |
[02:26.206] |
那样的心 已变成憎恨 |
[02:35.566] |
沙沙作响了吧 |
[02:40.620] |
即使爱你 即使爱你 我也会胡思乱想 |
[02:46.976] |
不管何时 不管有无回报 |
[02:52.430] |
就算这样就算这样 我也会继续爱你 |
[02:59.631] |
女人是愚蠢的生物 |
[03:05.754] |
不久之后心 也许会明白 |
[03:14.664] |
这正是爱 |