[00:24.81] | 右も左もわからない道 手探り歩く |
[00:35.24] | このまま朝が来ない気がした |
[00:42.00] | 不安が色を増す |
[00:47.44] | 救いたいという声を 木々をくぐる風が今 |
[00:58.69] | 空しくかき消した |
[01:04.18] | I wish. とてもささやかな願いひとつでも |
[01:14.45] | この森では悲しいほど大袈裟に映える |
[01:25.93] | Despair. 嘲笑う声も聞こえなくなって |
[01:37.78] | 広いはずの空が飲みこまれる |
[01:48.80] | |
[02:09.51] | 舌なめずりをしながら遂に核心を貫く |
[02:21.87] | 救えるなど なんて傲慢な罪と罰を今 |
[02:33.12] | 受けよう「メシアガレ」 |
[02:38.70] | なぜ後の続かない言葉を敢えて |
[02:48.78] | 闇の中で呟いたの…誰に伝えたくて? |
[02:59.98] | 秘め事は知れてしまえば価値問う間もなく |
[03:11.86] | 消え失せていく 木枯らしに吹かれて |
[03:24.72] | |
[03:45.01] | 欲しいのなら奪い尽くせばいい |
[03:54.44] | 抜け殻になっていく…玩具のように… |
[04:06.69] | ねぇそれでいい? |
[04:10.31] | Honest. 鳥も虫たちも鳴くのをやめた |
[04:20.27] | 静寂の夜 枯れたはずの涙ひとしずく |
[04:31.83] | 今 深い深い森で眠っているだけ |
[04:43.65] | いつかきっと夜明けがくるから |
[04:57.16] | 心は渡さない |
[05:03.74] | |
[05:09.74] | 【 おわり 】 |
[00:24.81] | you zuo dao shou tan bu |
[00:35.24] | chao lai qi |
[00:42.00] | bu an se zeng |
[00:47.44] | jiu sheng mu feng jin |
[00:58.69] | kong xiao |
[01:04.18] | I wish. yuan |
[01:14.45] | sen bei da jia sha ying |
[01:25.93] | Despair. chao xiao sheng wen |
[01:37.78] | guang kong yin |
[01:48.80] | |
[02:09.51] | she sui he xin guan |
[02:21.87] | jiu ao man zui fa jin |
[02:33.12] | shou |
[02:38.70] | hou xu yan ye gan |
[02:48.78] | an zhong juan shui chuan? |
[02:59.98] | mi shi zhi si zhi wen jian |
[03:11.86] | xiao shi mu ku chui |
[03:24.72] | |
[03:45.01] | yu duo jin |
[03:54.44] | ba qiao wan ju |
[04:06.69] | ? |
[04:10.31] | Honest. niao chong ming |
[04:20.27] | jing ji ye ku lei |
[04:31.83] | jin shen shen sen mian |
[04:43.65] | ye ming |
[04:57.16] | xin du |
[05:03.74] | |
[05:09.74] |
[00:24.81] | yòu zuǒ dào shǒu tàn bù |
[00:35.24] | cháo lái qì |
[00:42.00] | bù ān sè zēng |
[00:47.44] | jiù shēng mù fēng jīn |
[00:58.69] | kōng xiāo |
[01:04.18] | I wish. yuàn |
[01:14.45] | sēn bēi dà jiā shā yìng |
[01:25.93] | Despair. cháo xiào shēng wén |
[01:37.78] | guǎng kōng yǐn |
[01:48.80] | |
[02:09.51] | shé suì hé xīn guàn |
[02:21.87] | jiù ào màn zuì fá jīn |
[02:33.12] | shòu |
[02:38.70] | hòu xu yán yè gǎn |
[02:48.78] | àn zhōng juǎn shuí chuán? |
[02:59.98] | mì shì zhī sì zhí wèn jiān |
[03:11.86] | xiāo shī mù kū chuī |
[03:24.72] | |
[03:45.01] | yù duó jǐn |
[03:54.44] | bá qiào wán jù |
[04:06.69] | ? |
[04:10.31] | Honest. niǎo chóng míng |
[04:20.27] | jìng jì yè kū lèi |
[04:31.83] | jīn shēn shēn sēn mián |
[04:43.65] | yè míng |
[04:57.16] | xīn dù |
[05:03.74] | |
[05:09.74] |
[00:24.81] | 不辨左右的街道 伸出手摸索前行 |
[00:35.24] | 察觉到 这样下去将失去黎明 |
[00:42.00] | 不安渐渐浓郁 |
[00:47.44] | 现在 树林间呼啸的风 |
[00:58.69] | 把微弱的呼救声 覆盖抹去 |
[01:04.18] | I wish. 就算是一个呢喃的愿望 |
[01:14.45] | 这片森林也夸张地将它放大 |
[01:25.93] | Despair. 变得听不见嘲笑声了 |
[01:37.78] | 被本应广大的天空吞噬而进 |
[02:09.51] | 想舔舌头的同时 终于贯穿核心 |
[02:21.87] | 救赎真是 无比傲慢的罪与罚 |
[02:33.12] | 现在请接受吧 「开动吧」 |
[02:38.70] | 为何要勉强接上不连贯的词 |
[02:48.78] | 在黑暗中自言自语… 这是要传达给谁? |
[02:59.98] | 要是被知晓了秘密 价值也将要 |
[03:11.86] | 渐渐消失 被寒风吹拂 |
[03:45.01] | 想要的话就去抢夺吧 |
[03:54.44] | 变成脱壳了… 好像玩具… |
[04:06.69] | 就算那样也行? |
[04:10.31] | Honest. 鸟和虫都停止了鸣叫 |
[04:20.27] | 寂静的夜晚 本应枯竭的泪又落下一滴 |
[04:31.83] | 现在 深深的森林只是陷入沉睡 |
[04:43.65] | 黎明总会到来 |
[04:57.16] | 心不交付 |
[05:09.74] | おわり |