[00:32.43] | 濡れた襟を掴み 隠した涙の跡 |
[00:43.69] | 夜に導かれた まるで淡い蝶のように |
[00:55.97] | 響く刹那のメロディ 消えてゆく |
[01:05.43] | 立ち止まるココロと孤独を集めた欠片 |
[01:16.06] | 触れたその唇 全て偽りだというの |
[01:27.25] | 迷い込んだ硝子の森は冷たくて |
[01:37.41] | 希望さえも闇へと飲み込む |
[01:44.46] | 光を届けて 戸惑いの中倒れても |
[01:55.52] | 映し出された景色が 遠い二人帰る場所 |
[02:09.18] | 見ていたの 色のない夢 |
[02:29.34] | 僅かばかり残した時間(とき)さえ 傷つき彷徨う |
[02:39.44] | 醒めた瞳蔽(おお)った 笑顔穿つ未熟な罪 |
[02:50.89] | 街の影に囁き 震える猫のように |
[03:01.25] | 駆け出した 微(かす)かな雨 |
[03:08.02] | 声を聞かせて 誰よりも強い言葉で |
[03:19.23] | 伝えられなかった「サヨナラ」 世界越えて手渡せるの |
[03:33.57] | 信じてるの―― それだけなの |
[04:01.07] | 迷い込んだ硝子の森を抜けたのなら |
[04:14.28] | 希望を抱けるはずなのに |
[04:21.38] | 光を届けて 夢の続きに倒れても |
[04:32.14] | ひどく懐かしい景色が 遠い二人行き着く場所 |
[04:46.20] | 見えているの 色のない蝶 |
[04:58.82] | 終わり··· |
[00:32.43] | ru jin guai yin lei ji |
[00:43.69] | ye dao dan die |
[00:55.97] | xiang cha na xiao |
[01:05.43] | li zhi gu du ji qian pian |
[01:16.06] | chu chun quan wei |
[01:27.25] | mi ru xiao zi sen leng |
[01:37.41] | xi wang an yin ru |
[01:44.46] | guang jie hu huo zhong dao |
[01:55.52] | ying chu jing se yuan er ren gui chang suo |
[02:09.18] | jian se meng |
[02:29.34] | jin can shi jian shang pang huang |
[02:39.44] | xing tong bi xiao yan chuan wei shu zui |
[02:50.89] | jie ying nie zhen mao |
[03:01.25] | qu chu wei yu |
[03:08.02] | sheng wen shui qiang yan ye |
[03:19.23] | chuan shi jie yue shou du |
[03:33.57] | xin |
[04:01.07] | mi ru xiao zi sen ba |
[04:14.28] | xi wang bao |
[04:21.38] | guang jie meng xu dao |
[04:32.14] | huai jing se yuan er ren xing zhe chang suo |
[04:46.20] | jian se die |
[04:58.82] | zhong |
[00:32.43] | rú jīn guāi yǐn lèi jī |
[00:43.69] | yè dǎo dàn dié |
[00:55.97] | xiǎng chà nà xiāo |
[01:05.43] | lì zhǐ gū dú jí qiàn piàn |
[01:16.06] | chù chún quán wěi |
[01:27.25] | mí ru xiāo zi sēn lěng |
[01:37.41] | xī wàng àn yǐn ru |
[01:44.46] | guāng jiè hù huò zhōng dào |
[01:55.52] | yìng chū jǐng sè yuǎn èr rén guī chǎng suǒ |
[02:09.18] | jiàn sè mèng |
[02:29.34] | jǐn cán shí jiān shāng páng huáng |
[02:39.44] | xǐng tóng bì xiào yán chuān wèi shú zuì |
[02:50.89] | jiē yǐng niè zhèn māo |
[03:01.25] | qū chū wēi yǔ |
[03:08.02] | shēng wén shuí qiáng yán yè |
[03:19.23] | chuán shì jiè yuè shǒu dù |
[03:33.57] | xìn |
[04:01.07] | mí ru xiāo zi sēn bá |
[04:14.28] | xī wàng bào |
[04:21.38] | guāng jiè mèng xu dào |
[04:32.14] | huái jǐng sè yuǎn èr rén xíng zhe chǎng suǒ |
[04:46.20] | jiàn sè dié |
[04:58.82] | zhōng |
[00:32.43] | 轻捏起浸湿的衣襟 擦去泪水的痕迹 |
[00:43.69] | 指引离开夜晚的道路 正如同那淡淡的蝶影 |
[00:55.97] | 在那瞬间奏响的旋律 逐渐隐却 |
[01:05.43] | 独自站立 收集著心灵与孤独的碎片 |
[01:16.06] | 相触的唇间 也只不过是虚伪的一切 |
[01:27.25] | 迷失在玻璃的森林中 如此寒冷 |
[01:37.41] | 连希望也被黑暗所吞噬 |
[01:44.46] | 就算是在无限的迷茫中倒下 光芒亦会满溢 |
[01:55.52] | 缓缓照耀出的景象 二人归还的遥远所在 |
[02:09.18] | 曾经见过的 无色的梦 |
[02:29.34] | 一次次在仅剩的时间中 背负著伤痛 旁徨 |
[02:39.44] | 醒来时 闭上双眼 笑容之后 那青涩的罪痕 |
[02:50.89] | 街影在低语 就象震颤的弃猫一样 |
[03:01.25] | 点滴落下 那细微的雨丝 |
[03:08.02] | 听到了哦 比任何人都坚强的话语 |
[03:19.23] | 未能道出的「别过」 必定会亲口表白 即便水各一方 |
[03:33.57] | 一直相信著—— 仅此而已 |
[04:01.07] | 倘若能够离开迷失的玻璃森林 |
[04:14.28] | 一定会怀抱希望的罢 |
[04:21.38] | 就算是在轮回的梦境中倒下 光芒亦会满溢 |
[04:32.14] | 如此怀念的景色 二人远行的终点所在 |
[04:46.20] | 一直在前方的 无色的蝴蝶 |
[04:58.82] | 终 |