银河鉄道

银河鉄道 歌词

歌曲 银河鉄道
歌手 BUMP OF CHICKEN
专辑 Present from you
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作曲 : 藤原基央
[00:00.00] 作词 : 藤原基央
[00:00.00] BUMP OF CHICKEN - 銀河鉄道
[00:12.60] 作詞:藤原基央
[00:14.60] 作曲:藤原基央
[00:16.60] 編曲:BUMP OF CHICKEN
[00:22.60] 電車の窓はガタガタ鳴く
[00:27.93] 生きた街を遠ざける
[00:33.03] 見送る人も居なかった僕の
[00:38.25] 生きた街を遠ざける
[00:42.21] 知っている景色と
[00:46.31] 知らない景色が
[00:50.75] 僕を騙すように
[00:54.72] いつの間にか 入れ替わる
[01:00.85] 僕の体は止まったままで
[01:06.10] 時速200kmを超えている
[01:11.41] 考える程に 可笑しな話だ
[01:16.70] 僕は止まったままなのに
[01:20.63] こんなに可笑しな事
[01:24.82] 黙っちゃいられない
[01:29.01] そう思って間もなく
[01:33.23] ひとりだったって 思い出す
[01:40.33]
[01:41.57] 誰もがそれぞれの
[01:45.57] 切符を買ってきたのだろう
[01:49.70] 今までの物語を
[01:53.88] 鞄に詰めてきたのだろう
[01:59.14]
[02:08.55] リボン付きのクマが転がって来る
[02:13.79] 迷ったけど拾ってやる
[02:19.08] 同時に女の子が駆け寄って来る
[02:24.14] 僕を見て怖じ気付く
[02:28.21]
[02:29.36] 後悔した僕からクマを奪うと
[02:34.67] 礼も言わず逃げていく
[02:39.73] もういいや 寝ようかな
[02:41.70] シートを倒す
[02:45.05] 後ろから舌打ちが聴こえる
[02:48.95] 聴こえない振りをして
[02:53.14] 保たれかかって
[02:57.43] 目を閉じてみたけど
[03:01.61] 気になるから 眠れない
[03:08.83]
[03:09.92] 誰もがそれぞれの
[03:13.96] 切符を買ってきたのだろう
[03:18.18] 荷物の置き場所を
[03:22.27] 必死で守ってきたのだろう
[03:27.81]
[03:28.60] 人は年を取る度
[03:32.76] 終わりに近付いていく
[03:36.87] 動いていない様に見えても
[03:42.16] 確かに進んでいる
[03:46.56]
[03:49.48] 自転車を漕いで手を振る人
[03:54.72] 見送りたい人が居るのだろう
[03:59.86] 相手を想うならやめてやれよ
[04:04.98] ちょっと恥ずかし過ぎるだろう
[04:09.16]
[04:10.34] 僕の体は止まったままで
[04:15.59] あの自転車を遠ざける
[04:20.72] 本当はとても羨ましかった
[04:25.90] 僕は止まったままだから
[04:29.90] 役には立てないし
[04:34.05] 邪魔はしちゃうし
[04:38.44] 目を閉じてみたけど
[04:42.40] 辛くなるから 目を開けた
[04:50.05]
[04:50.84] 真っ赤なキャンデイが
[04:52.98] 差し出されている
[04:56.16] 驚いたけど貰ってみる
[05:01.32] 笑った女の子が席に戻る
[05:06.44] 誰にも知られず僕が泣く
[05:10.52]
[05:11.67] 電車の窓はガタガタ鳴く
[05:16.86] 生きる街を近付ける
[05:22.01] 出迎える人も居ないであろう僕の
[05:27.27] 生きる街を近付ける
[05:31.27] 誰もが それぞれの
[05:35.49] 切符を買ってきたのだろう
[05:39.59] 今までの物語を
[05:43.80] 鞄に詰めてきたのだろう
[05:47.91] 荷物の置き場所を
[05:52.10] 必死で守ってきたのだろう
[05:56.21] これからの物語を
[06:00.35] 夢に見てきたのだろう
[06:06.19]
[06:06.73] 人は年を取る度
[06:10.85] 始まりから離れていく
[06:14.98] 動いていないように思えていた
[06:20.20] 僕だって進んでいる
[00:00.00] zuo qu : teng yuan ji yang
[00:00.00] zuo ci : teng yuan ji yang
[00:00.00] BUMP OF CHICKEN yin he zhi dao
[00:12.60] zuo ci: teng yuan ji yang
[00:14.60] zuo qu: teng yuan ji yang
[00:16.60] bian qu: BUMP OF CHICKEN
[00:22.60] dian che chuang ming
[00:27.93] sheng jie yuan
[00:33.03] jian song ren ju pu
[00:38.25] sheng jie yuan
[00:42.21] zhi jing se
[00:46.31] zhi jing se
[00:50.75] pu pian
[00:54.72] jian  ru ti
[01:00.85] pu ti zhi
[01:06.10] shi su 200km chao
[01:11.41] kao cheng  ke xiao hua
[01:16.70] pu zhi
[01:20.63] ke xiao shi
[01:24.82] mo
[01:29.01] si jian
[01:33.23]   si chu
[01:40.33]
[01:41.57] shui
[01:45.57] qie fu mai
[01:49.70] jin wu yu
[01:53.88] pao jie
[01:59.14]
[02:08.55] fu zhuan lai
[02:13.79] mi shi
[02:19.08] tong shi nv zi qu ji lai
[02:24.14] pu jian bu qi fu
[02:28.21]
[02:29.36] hou hui pu duo
[02:34.67] li yan tao
[02:39.73]   qin
[02:41.70] dao
[02:45.05] hou she da ting
[02:48.95] ting zhen
[02:53.14] bao
[02:57.43] mu bi
[03:01.61] qi  mian
[03:08.83]
[03:09.92] shui
[03:13.96] qie fu mai
[03:18.18] he wu zhi chang suo
[03:22.27] bi si shou
[03:27.81]
[03:28.60] ren nian qu du
[03:32.76] zhong jin fu
[03:36.87] dong yang jian
[03:42.16] que jin
[03:46.56]
[03:49.48] zi zhuan che cao shou zhen ren
[03:54.72] jian song ren ju
[03:59.86] xiang shou xiang
[04:04.98] chi guo
[04:09.16]
[04:10.34] pu ti zhi
[04:15.59] zi zhuan che yuan
[04:20.72] ben dang xian
[04:25.90] pu zhi
[04:29.90] yi li
[04:34.05] xie mo
[04:38.44] mu bi
[04:42.40] xin  mu kai
[04:50.05]
[04:50.84] zhen chi
[04:52.98] cha chu
[04:56.16] jing shi
[05:01.32] xiao nv zi xi ti
[05:06.44] shui zhi pu qi
[05:10.52]
[05:11.67] dian che chuang ming
[05:16.86] sheng jie jin fu
[05:22.01] chu ying ren ju pu
[05:27.27] sheng jie jin fu
[05:31.27] shui 
[05:35.49] qie fu mai
[05:39.59] jin wu yu
[05:43.80] pao jie
[05:47.91] he wu zhi chang suo
[05:52.10] bi si shou
[05:56.21] wu yu
[06:00.35] meng jian
[06:06.19]
[06:06.73] ren nian qu du
[06:10.85] shi li
[06:14.98] dong si
[06:20.20] pu jin
[00:00.00] zuò qǔ : téng yuán jī yāng
[00:00.00] zuò cí : téng yuán jī yāng
[00:00.00] BUMP OF CHICKEN yín hé zhí dào
[00:12.60] zuò cí: téng yuán jī yāng
[00:14.60] zuò qǔ: téng yuán jī yāng
[00:16.60] biān qū: BUMP OF CHICKEN
[00:22.60] diàn chē chuāng míng
[00:27.93] shēng jiē yuǎn
[00:33.03] jiàn sòng rén jū pú
[00:38.25] shēng jiē yuǎn
[00:42.21] zhī jǐng sè
[00:46.31] zhī jǐng sè
[00:50.75] pú piàn
[00:54.72] jiān  rù tì
[01:00.85] pú tǐ zhǐ
[01:06.10] shí sù 200km chāo
[01:11.41] kǎo chéng  kě xiào huà
[01:16.70] pú zhǐ
[01:20.63] kě xiào shì
[01:24.82]
[01:29.01] sī jiān
[01:33.23]   sī chū
[01:40.33]
[01:41.57] shuí
[01:45.57] qiè fú mǎi
[01:49.70] jīn wù yǔ
[01:53.88] páo jié
[01:59.14]
[02:08.55] fù zhuǎn lái
[02:13.79] mí shí
[02:19.08] tóng shí nǚ zi qū jì lái
[02:24.14] pú jiàn bù qì fù
[02:28.21]
[02:29.36] hòu huǐ pú duó
[02:34.67] lǐ yán táo
[02:39.73]   qǐn
[02:41.70] dào
[02:45.05] hòu shé dǎ tīng
[02:48.95] tīng zhèn
[02:53.14] bǎo
[02:57.43] mù bì
[03:01.61] qì  mián
[03:08.83]
[03:09.92] shuí
[03:13.96] qiè fú mǎi
[03:18.18] hé wù zhì chǎng suǒ
[03:22.27] bì sǐ shǒu
[03:27.81]
[03:28.60] rén nián qǔ dù
[03:32.76] zhōng jìn fù
[03:36.87] dòng yàng jiàn
[03:42.16] què jìn
[03:46.56]
[03:49.48] zì zhuǎn chē cáo shǒu zhèn rén
[03:54.72] jiàn sòng rén jū
[03:59.86] xiāng shǒu xiǎng
[04:04.98] chǐ guò
[04:09.16]
[04:10.34] pú tǐ zhǐ
[04:15.59] zì zhuǎn chē yuǎn
[04:20.72] běn dāng xiàn
[04:25.90] pú zhǐ
[04:29.90] yì lì
[04:34.05] xié mó
[04:38.44] mù bì
[04:42.40] xīn  mù kāi
[04:50.05]
[04:50.84] zhēn chì
[04:52.98] chà chū
[04:56.16] jīng shì
[05:01.32] xiào nǚ zi xí tì
[05:06.44] shuí zhī pú qì
[05:10.52]
[05:11.67] diàn chē chuāng míng
[05:16.86] shēng jiē jìn fù
[05:22.01] chū yíng rén jū pú
[05:27.27] shēng jiē jìn fù
[05:31.27] shuí 
[05:35.49] qiè fú mǎi
[05:39.59] jīn wù yǔ
[05:43.80] páo jié
[05:47.91] hé wù zhì chǎng suǒ
[05:52.10] bì sǐ shǒu
[05:56.21] wù yǔ
[06:00.35] mèng jiàn
[06:06.19]
[06:06.73] rén nián qǔ dù
[06:10.85] shǐ lí
[06:14.98] dòng sī
[06:20.20] pú jìn
[00:00.00] BUMP OF CHICKEN - 銀河鉄道
[00:12.60] 作詞:藤原基央
[00:16.60] 編曲:BUMP OF CHICKEN
[00:22.60] 電車的車窗在哐啷啷地響
[00:27.93] 曾經生活的城市漸去漸遠
[00:33.03] 來送別我的人 一個都沒有
[00:38.25] 曾經生活的城市漸去漸遠
[00:42.21] 熟悉的景色 和
[00:46.31] 陌生的景色
[00:50.75] 像是欺騙我一樣
[00:54.72] 在不知不覺中 交替更迭
[01:00.85] 我的身體仍然停滯不前
[01:06.10] 可時速卻超過了200km
[01:11.41] 越思考這事 越覺得可笑
[01:16.70] 我明明是靜止的
[01:20.63] 這樣可笑的事
[01:24.82] 怎麼可能不告訴別人
[01:29.01] 才這樣想 就立刻察覺到
[01:33.23] 我只是孤單一人
[01:41.57] 每個人都是否
[01:45.57] 買了自己的車票
[01:49.70] 過去的故事都是否
[01:53.88] 已經塞進了行李
[02:08.55] 戴著絲帶的小熊滾了進來
[02:13.79] 我猶豫著把它撿起來
[02:19.08] 這時有個小女孩也跑了過來
[02:24.14] 一臉膽怯地看著我
[02:29.36] 在我後悔的時候就被她搶回了小熊
[02:34.67] 也不好好道謝就逃了回去
[02:39.73] 夠了 還是睡吧
[02:41.70] 放倒座椅的同時
[02:45.05] 聽到後排“嘖”了一聲
[02:48.95] 我假裝沒有聽見
[02:53.14] 仍然躺了下來
[02:57.43] 雖然閉上了雙眼
[03:01.61] 卻在意地 無法入睡
[03:09.92] 每個人都是否
[03:13.96] 買了自己的車票
[03:18.18] 是不是否拼命守護著
[03:22.27] 放行李的那個地方
[03:28.60] 隨著人的年齡遞增
[03:32.76] 離終點也越來越近
[03:36.87] 看起來像停滯不前
[03:42.16] 但的確是在前進著
[03:49.48] 窗外的人邊蹬著自行車邊揮手
[03:54.72] 也許車上有他想送行的人
[03:59.86] 為對方著想的話還是別這樣了
[04:04.98] 未免也太讓人難為情了吧
[04:10.34] 我的身體仍舊停滯不前
[04:15.59] 那輛自行車卻越離越遠
[04:20.72] 其實我真的特別羨慕他
[04:25.90] 因為我只能這樣靜止著
[04:29.90] 不只是幫不上忙
[04:34.05] 倒是會增添麻煩
[04:38.44] 雖然閉上了雙眼
[04:42.40] 反而更加難過了 只好再睜開
[04:50.84] 有人遞給我
[04:52.98] 一根紅色的棒棒糖
[04:56.16] 雖然吃了一斤還是接了過來
[05:01.32] 小女孩笑著回到自己的座位
[05:06.44] 無人注意時我悄悄地哭了起來
[05:11.67] 電車的車窗在哐啷啷地響
[05:16.86] 即將生活的城市越來越近
[05:22.01] 來迎接我的人應該一個都沒有
[05:27.27] 即將生活的城市越來越近
[05:31.27] 每個人都是否
[05:35.49] 買了自己的車票
[05:39.59] 過去的故事
[05:43.80] 是否都已經塞進了行李
[05:47.91] 不一直在獨自守護
[05:52.10] 存放行李的地方
[05:56.21] 不如去夢裡看一看
[06:00.35] 從今往後的故事吧
[06:06.73] 隨著人的年齡遞增
[06:10.85] 離起點也越來越遠
[06:14.98] 雖然認為自己始終停滯不前
[06:20.20] 可我也的確是在前進著
银河鉄道 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)