) | |
[00:14.110] | The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen |
[00:21.320] | Un royaume de solitude, ma place est là pour toujours |
[00:28.760] | Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir |
[00:35.770] | Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed |
[00:41.440] | |
[00:42.760] | 别让他们进来看见 做好女孩 就像妳的从前 |
[00:49.770] | Visa ingenting, vad du än gör, allt är förstört! |
[00:59.280] | ありのままの、姿見せるのよ |
[01:06.280] | Libre soy, libre soy, ¡libertad sin vuelta atrás! |
[01:13.840] | Wszystkim wbrew na ten gest mnie stać |
[01:20.490] | Jöjjön száz orkán, és közben a szívemen ül a jég |
[01:27.450] | |
[01:31.960] | Desde la distancia, ¡qué pequeño todo es! |
[01:38.200] | I les pors que em dominaven per sempre han fugit |
[01:45.790] | Non è un difetto, è una virtù e non la fermerò mai più |
[01:52.880] | 내 마음대로 자유롭게, 살래 |
[02:00.720] | Сад jе краj, сад jе краj, на крилима ветра сам |
[02:07.470] | 谁亦要 随心讲 忘掉昨天悲歌 |
[02:15.290] | Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade! |
[02:23.810] | |
[02:33.360] | كواسكو بوات هيدوڤ برچلارو(Kuasaku buat hidup bercelaru |
[02:39.860] | Подвластны мне мороз и лёд, ну что за дивный дар |
[02:47.240] | Og som krystaller står en tanke ganske klar |
[02:54.210] | Ще спра да бъда аз, на миналото плен |
[02:58.840] | |
[03:02.020] | La den gå, la den gå, jeg skal stige lik solen nå |
[03:08.860] | ปล่อยออกมา เลิกซ่อนเร้น เด็กดี ไม่เห็นมีค่า |
[03:16.550] | Je suis là, comme je l'ai rêvé |
[03:24.840] | En de storm raast door! De vrieskou, daar zat ik toch al niet mee |
[00:14.110] | The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen |
[00:21.320] | Un royaume de solitude, ma place est la pour toujours |
[00:28.760] | Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir |
[00:35.770] | Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed |
[00:41.440] | |
[00:42.760] | bie rang ta men jin lai kan jian zuo hao nv hai jiu xiang nai de cong qian |
[00:49.770] | Visa ingenting, vad du n g r, allt r f rst rt! |
[00:59.280] | zi jian |
[01:06.280] | Libre soy, libre soy, libertad sin vuelta atra s! |
[01:13.840] | Wszystkim wbrew na ten gest mnie sta |
[01:20.490] | J jj n sza z orka n, e s k zben a szi vemen ü l a je g |
[01:27.450] | |
[01:31.960] | Desde la distancia, que peque o todo es! |
[01:38.200] | I les pors que em dominaven per sempre han fugit |
[01:45.790] | Non e un difetto, e una virtu e non la fermero mai piu |
[01:52.880] | , |
[02:00.720] | j j, j j, |
[02:07.470] | shui yi yao sui xin jiang wang diao zuo tian bei ge |
[02:15.290] | Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade! |
[02:23.810] | |
[02:33.360] | Kuasaku buat hidup bercelaru |
[02:39.860] | , |
[02:47.240] | Og som krystaller st r en tanke ganske klar |
[02:54.210] | , |
[02:58.840] | |
[03:02.020] | La den g, la den g, jeg skal stige lik solen n |
[03:08.860] | |
[03:16.550] | Je suis la, comme je l' ai r ve |
[03:24.840] | En de storm raast door! De vrieskou, daar zat ik toch al niet mee |
[00:14.110] | The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen |
[00:21.320] | Un royaume de solitude, ma place est là pour toujours |
[00:28.760] | Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir |
[00:35.770] | Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed |
[00:41.440] | |
[00:42.760] | bié ràng tā men jìn lái kàn jiàn zuò hǎo nǚ hái jiù xiàng nǎi de cóng qián |
[00:49.770] | Visa ingenting, vad du n g r, allt r f rst rt! |
[00:59.280] | zī jiàn |
[01:06.280] | Libre soy, libre soy, libertad sin vuelta atrá s! |
[01:13.840] | Wszystkim wbrew na ten gest mnie sta |
[01:20.490] | J jj n szá z orká n, é s k zben a szí vemen ü l a jé g |
[01:27.450] | |
[01:31.960] | Desde la distancia, qué peque o todo es! |
[01:38.200] | I les pors que em dominaven per sempre han fugit |
[01:45.790] | Non è un difetto, è una virtù e non la fermerò mai più |
[01:52.880] | , |
[02:00.720] | j j, j j, |
[02:07.470] | shuí yì yào suí xīn jiǎng wàng diào zuó tiān bēi gē |
[02:15.290] | Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade! |
[02:23.810] | |
[02:33.360] | Kuasaku buat hidup bercelaru |
[02:39.860] | , |
[02:47.240] | Og som krystaller st r en tanke ganske klar |
[02:54.210] | , |
[02:58.840] | |
[03:02.020] | La den g, la den g, jeg skal stige lik solen n |
[03:08.860] | |
[03:16.550] | Je suis là, comme je l' ai r vé |
[03:24.840] | En de storm raast door! De vrieskou, daar zat ik toch al niet mee |
[00:14.110] | 今夜白雪皑皑,映照山中,不见足迹 |
[00:21.320] | 这孤独的王国,是我永远的方向 |
[00:28.760] | 狂风像我心中的暴风雨一样呼啸 |
[00:35.770] | 任凭我如何努力,也不能抗拒 |
[00:42.760] | 别让他们进来看见 做好女孩 就像妳的从前 |
[00:49.770] | 无论怎么说,怎么做,一切已被毁灭 |
[00:59.280] | 就像现在的自己这样 |
[01:06.280] | 放手吧,随它去,自由自在莫犹豫 |
[01:13.840] | 每一个人都与我为敌,但我能抵抗 |
[01:20.490] | 狂风暴雨袭来,我的心被困于冰雪中 |
[01:31.960] | 从这么远的距离,一切看起来都那么渺小 |
[01:38.200] | 我的心中充满疑虑,我要奔跑 |
[01:45.790] | 这不是错误,而是美德,我要坚持下去 |
[01:52.880] | 今后我只做我所愿 |
[02:00.720] | 结束了,都结束了,我正站在风之翼上 |
[02:07.470] | 谁亦要,随心歌,忘掉昨天悲歌。 |
[02:15.290] | 我在这,我将留在这里,看暴风雨来临 |
[02:33.360] | 我的力量从天空蔓延到地上 |
[02:39.860] | 我受取冰雪严寒,这是天赐之宝 |
[02:47.240] | 这想法犹如雪花般清晰 |
[02:54.210] | 我不会被过去俘虏 |
[03:02.020] | 放手吧,随它去,现在我将像太阳一样升起 |
[03:08.860] | 放手吧,不逃避,做规规矩矩的好人不一定珍贵 |
[03:16.550] | 因为我梦见那里,所以去到那里 |
[03:24.840] | 暴风肆虐,严寒袭来,但我要说,我不畏惧 |