|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:35.56] |
|
[00:56.47] |
拒絶を表すドアから |
[01:09.87] |
漏れているきみの泣く声 |
[01:23.19] |
|
[01:23.86] |
どうしてそんなにきみは自分を嫌うの? |
[01:32.38] |
分からないまま 助けを求めて |
[01:41.49] |
縋り付いてよ 拒んで恐れているの? |
[01:51.25] |
|
[01:53.76] |
壊れたチャイム 何度も押して叫んだ |
[02:00.84] |
張り裂けそうな 願い 虚しく |
[02:07.53] |
|
[02:07.59] |
刺さるような 淋しさに胸が痛む |
[02:14.56] |
鳴らないベル 響く |
[02:24.35] |
|
[02:28.54] |
|
[02:52.86] |
壁越し感じる体温 |
[03:06.61] |
鼓動が早まる気がした |
[03:18.27] |
|
[03:20.41] |
微かに震える背中を合わせ |
[03:27.21] |
何度も問いかけるけど |
[03:33.97] |
|
[03:33.98] |
小さな歯車 噛み合わなくて |
[03:40.89] |
静かに佇んでいる |
[03:49.21] |
|
[03:50.69] |
包帯に隠されたその傷口 |
[03:57.28] |
歪んだレール 歩く姿を |
[04:04.59] |
見つめている 怯えている |
[04:07.57] |
その終わりを 感じている 今も |
[04:17.83] |
|
[04:18.04] |
壊れたチャイム何度も押して叫んだ |
[04:24.74] |
張り裂けそうな 願い 虚しく |
[04:31.63] |
|
[04:31.83] |
屋上へ続くドア そっと閉まる |
[04:38.67] |
届かないメール 光る |
[04:49.27] |
|
|
ti: |
|
ar: |
|
al: |
[00:35.56] |
|
[00:56.47] |
ju jue biao |
[01:09.87] |
lou qi sheng |
[01:23.19] |
|
[01:23.86] |
zi fen xian? |
[01:32.38] |
fen zhu qiu |
[01:41.49] |
zhui fu ju kong? |
[01:51.25] |
|
[01:53.76] |
huai he du ya jiao |
[02:00.84] |
zhang lie yuan xu |
[02:07.53] |
|
[02:07.59] |
ci lin xiong tong |
[02:14.56] |
ming xiang |
[02:24.35] |
|
[02:28.54] |
|
[02:52.86] |
bi yue gan ti wen |
[03:06.61] |
gu dong zao qi |
[03:18.27] |
|
[03:20.41] |
wei zhen bei zhong he |
[03:27.21] |
he du wen |
[03:33.97] |
|
[03:33.98] |
xiao chi che nie he |
[03:40.89] |
jing zhu |
[03:49.21] |
|
[03:50.69] |
bao dai yin shang kou |
[03:57.28] |
wai bu zi |
[04:04.59] |
jian qie |
[04:07.57] |
zhong gan jin |
[04:17.83] |
|
[04:18.04] |
huai he du ya jiao |
[04:24.74] |
zhang lie yuan xu |
[04:31.63] |
|
[04:31.83] |
wu shang xu bi |
[04:38.67] |
jie guang |
[04:49.27] |
|
|
ti: |
|
ar: |
|
al: |
[00:35.56] |
|
[00:56.47] |
jù jué biǎo |
[01:09.87] |
lòu qì shēng |
[01:23.19] |
|
[01:23.86] |
zì fēn xián? |
[01:32.38] |
fēn zhù qiú |
[01:41.49] |
zhuì fù jù kǒng? |
[01:51.25] |
|
[01:53.76] |
huài hé dù yā jiào |
[02:00.84] |
zhāng liè yuàn xū |
[02:07.53] |
|
[02:07.59] |
cì lín xiōng tòng |
[02:14.56] |
míng xiǎng |
[02:24.35] |
|
[02:28.54] |
|
[02:52.86] |
bì yuè gǎn tǐ wēn |
[03:06.61] |
gǔ dòng zǎo qì |
[03:18.27] |
|
[03:20.41] |
wēi zhèn bèi zhōng hé |
[03:27.21] |
hé dù wèn |
[03:33.97] |
|
[03:33.98] |
xiǎo chǐ chē niè hé |
[03:40.89] |
jìng zhù |
[03:49.21] |
|
[03:50.69] |
bāo dài yǐn shāng kǒu |
[03:57.28] |
wāi bù zī |
[04:04.59] |
jiàn qiè |
[04:07.57] |
zhōng gǎn jīn |
[04:17.83] |
|
[04:18.04] |
huài hé dù yā jiào |
[04:24.74] |
zhāng liè yuàn xū |
[04:31.63] |
|
[04:31.83] |
wū shàng xu bì |
[04:38.67] |
jiè guāng |
[04:49.27] |
|
[00:56.47] |
从明示拒绝的门扉彼侧 |
[01:09.87] |
透过来你的哭声 |
[01:23.86] |
你为何如此厌恶自己? |
[01:32.38] |
我不理解呀 就向我求助吧 |
[01:41.49] |
就依靠我一次吧 是在拒绝我恐惧我吗? |
[01:53.76] |
一次又一次 我嘶喊着按下那坏掉的门铃 |
[02:00.84] |
满腔迫切的愿望 却只是 徒费力气 |
[02:07.59] |
孤寂之感 刺痛着我的心脏 |
[02:14.56] |
无法鸣响的铃铛 开始回响 |
[02:52.86] |
感受到透过墙壁传来的体温 |
[03:06.61] |
我的心跳似乎加快了 |
[03:20.41] |
微微颤抖着 背靠着背 |
[03:27.21] |
我不断向你询问 然而 |
[03:33.98] |
小小的齿轮 咬合不正 |
[03:40.89] |
只好安静地伫立不动 |
[03:50.69] |
藏在绷带下的伤口 |
[03:57.28] |
顺着歪扭的轨道 行走的模样 |
[04:04.59] |
我凝望着这一切 不禁恐惧 |
[04:07.57] |
我至今依旧 能预感到 那种结局 |
[04:18.04] |
一次又一次 我嘶喊着按下那坏掉的门铃 |
[04:24.74] |
满腔迫切的愿望 却只是 徒费力气 |
[04:31.83] |
通往天台的门扉 轻轻闭合 |
[04:38.67] |
无法传达的邮件 微微发亮 |