[00:11.67] |
道が途切れたの |
[00:16.95] |
不意に見上げたら |
[00:22.25] |
藍色 滲んで 混ざる |
[00:34.62] |
|
[00:44.50] |
手紙を送るような親愛を抱いて |
[00:51.42] |
君を 想った |
[00:55.48] |
昔話の続きを聴かせてよ |
[01:01.13] |
言葉を置いたままの |
[01:06.36] |
僕たちは迷いながら求めていた |
[01:14.24] |
そこにある幸せに気づくことが出來なかった |
[01:25.48] |
遠い遠い 君と僕 |
[01:31.09] |
|
[01:33.78] |
風が止まったの |
[01:39.33] |
音を探したの |
[01:44.90] |
記憶を 愛した 果てに |
[01:57.05] |
|
[02:01.57] |
さよならの意味は |
[02:04.28] |
深く沈んでゅ<たび |
[02:08.23] |
解けなくなった |
[02:12.35] |
心を寄せるほどに見えなくなる |
[02:17.99] |
二人の形 まるで |
[02:23.33] |
僕たちのうたは途切れ見つめあった |
[02:31.01] |
まるでもう実をつけることのない木の枝のよう |
[02:42.32] |
遠い遠い 君と僕 |
[02:48.32] |
|
[03:07.22] |
どこまでも |
[03:13.51] |
どこまでも |
[03:29.17] |
僕たちは迷いながら求めていた |
[03:38.02] |
そこにある幸せに気づくことが出來なかった |
[03:49.32] |
遠い遠い 君と僕 |
[03:55.02] |
|
[03:57.79] |
ラララ··· |
[04:05.40] |
|
[00:11.67] |
dao tu qie |
[00:16.95] |
bu yi jian shang |
[00:22.25] |
lan se shen hun |
[00:34.62] |
|
[00:44.50] |
shou zhi song qin ai bao |
[00:51.42] |
jun xiang |
[00:55.48] |
xi hua xu ting |
[01:01.13] |
yan ye zhi |
[01:06.36] |
pu mi qiu |
[01:14.24] |
xing qi chu lai |
[01:25.48] |
yuan yuan jun pu |
[01:31.09] |
|
[01:33.78] |
feng zhi |
[01:39.33] |
yin tan |
[01:44.90] |
ji yi ai guo |
[01:57.05] |
|
[02:01.57] |
yi wei |
[02:04.28] |
shen shen |
[02:08.23] |
jie |
[02:12.35] |
xin ji jian |
[02:17.99] |
er ren xing |
[02:23.33] |
pu tu qie jian |
[02:31.01] |
shi mu zhi |
[02:42.32] |
yuan yuan jun pu |
[02:48.32] |
|
[03:07.22] |
|
[03:13.51] |
|
[03:29.17] |
pu mi qiu |
[03:38.02] |
xing qi chu lai |
[03:49.32] |
yuan yuan jun pu |
[03:55.02] |
|
[03:57.79] |
|
[04:05.40] |
|
[00:11.67] |
dào tú qiè |
[00:16.95] |
bù yì jiàn shàng |
[00:22.25] |
lán sè shèn hùn |
[00:34.62] |
|
[00:44.50] |
shǒu zhǐ sòng qīn ài bào |
[00:51.42] |
jūn xiǎng |
[00:55.48] |
xī huà xu tīng |
[01:01.13] |
yán yè zhì |
[01:06.36] |
pú mí qiú |
[01:14.24] |
xìng qì chū lái |
[01:25.48] |
yuǎn yuǎn jūn pú |
[01:31.09] |
|
[01:33.78] |
fēng zhǐ |
[01:39.33] |
yīn tàn |
[01:44.90] |
jì yì ài guǒ |
[01:57.05] |
|
[02:01.57] |
yì wèi |
[02:04.28] |
shēn shěn |
[02:08.23] |
jiě |
[02:12.35] |
xīn jì jiàn |
[02:17.99] |
èr rén xíng |
[02:23.33] |
pú tú qiè jiàn |
[02:31.01] |
shí mù zhī |
[02:42.32] |
yuǎn yuǎn jūn pú |
[02:48.32] |
|
[03:07.22] |
|
[03:13.51] |
|
[03:29.17] |
pú mí qiú |
[03:38.02] |
xìng qì chū lái |
[03:49.32] |
yuǎn yuǎn jūn pú |
[03:55.02] |
|
[03:57.79] |
|
[04:05.40] |
|
[00:11.67] |
前行之路在此中断 |
[00:16.95] |
突然间 目光向上倾斜 |
[00:22.25] |
蔚蓝在天空渗透 合为一体 |
[00:44.50] |
对你的思念 对你的喜爱 |
[00:51.42] |
想要通过这封信告诉你 |
[00:55.48] |
给我讲那个故事的续集吧 |
[01:01.13] |
难道就让它这样没有结局吗? |
[01:06.36] |
我们曾迷失自我 我们曾不断追寻 |
[01:14.24] |
可就连在我们身旁的幸福 也未能察觉 |
[01:25.48] |
你和我 越来越遥远 |
[01:33.78] |
风停了吗? |
[01:39.33] |
我还在寻找你的声音吗? |
[01:44.90] |
陷入了回忆的漩涡 |
[02:01.57] |
每当“再见”的意义 |
[02:04.28] |
被我们镌刻于心 |
[02:08.23] |
这份“再见”便成了“再也不见” |
[02:12.35] |
我们的心靠得越近 彼此之间越显模糊 |
[02:17.99] |
直到我们的身影完全化为一体 |
[02:23.33] |
我们的歌就此中断 剩下了四目相对 |
[02:31.01] |
仿佛如从未结果的树枝一般 |
[02:42.32] |
你和我 越来越遥远 |
[03:07.22] |
在无限的时间里 |
[03:13.51] |
在无限的空间里 |
[03:29.17] |
我们曾迷失自我 我们曾不断追寻 |
[03:38.02] |
可就连在我们身旁的幸福 也未能察觉 |
[03:49.32] |
你和我 越来越遥远 |
[03:57.79] |
啦啦啦… |