老爸老妈浪漫史:s01e08-1

老爸老妈浪漫史:s01e08-1 歌词

歌曲 老爸老妈浪漫史:s01e08-1
歌手 英语听力
专辑 老爸老妈浪漫史
下载 Image LRC TXT
Lily :What? It's like fat pants.You hope you never have to use them, but you're glad to know they're there. What the hell?
Robin :What?
Lily :This is my apartment.
Robin :Where?
Lily :Right here!What the hell?
Robin :Lily, this is a Chinese restaurant.
Lily :No! No! This was my apartment!My dresser was right... That's my dresser!And this is my closet.And I spilled nail polish there.There's the stain!
Waitress :Hi, how many?Lily!
Lily :Yes. You know me?
Waitress : Yeah, from your homecoming picture. You're much prettier in the person.
Lily :Yeah, I know, the bangs were a mistake.Where is my stuff?
Waitress :It's all in the back.We could wrap it up for you.You want it to go?
Lily :This is my apartment.
Waitress :Not anymore.
Lily:什么?它就像是太肥的裤子,你希望你永远也不要用到它们 但你很高兴知道它们就在那儿。怎么回事? Robin:怎么了? Lily:这是我的公寓? Robin:哪? Lily:就在这儿。 Lily:到底发生了什么。 Robin:莉莉 这是一家中国餐馆。 Lily:不, 不 ,这以前是我的公寓。我的梳妆柜就在……那是我的梳妆柜。这是我的壁橱,我还曾经把指甲油洒在这里了,那还有污渍呢。 Waitress:嗨, 几位?莉莉! Lily:是的,你知道我? Waitress:是的,从你的返校节聚会的照片,你本人看起来漂亮多了。 Lily:嗯,我知道,闪光灯总是一个很大的错误。我的东西呢? Waitress:哦,它们都在后面。我们可以帮你包起来,你想把它们拿走吗? Lily:这是我的公寓。 Waitress:不再是了。
Lily : What? It' s like fat pants. You hope you never have to use them, but you' re glad to know they' re there. What the hell?
Robin : What?
Lily : This is my apartment.
Robin : Where?
Lily : Right here! What the hell?
Robin : Lily, this is a Chinese restaurant.
Lily : No! No! This was my apartment! My dresser was right... That' s my dresser! And this is my closet. And I spilled nail polish there. There' s the stain!
Waitress : Hi, how many? Lily!
Lily : Yes. You know me?
Waitress : Yeah, from your homecoming picture. You' re much prettier in the person.
Lily : Yeah, I know, the bangs were a mistake. Where is my stuff?
Waitress : It' s all in the back. We could wrap it up for you. You want it to go?
Lily : This is my apartment.
Waitress : Not anymore.
Lily: shen me? ta jiu xiang shi tai fei de ku zi, ni xi wang ni yong yuan ye bu yao yong dao ta men dan ni hen gao xing zhi dao ta men jiu zai na r. zen me hui shi? Robin: zen me le? Lily: zhe shi wo de gong yu? Robin: na? Lily: jiu zai zhe er. Lily: dao di fa sheng le shen me. Robin: li li zhe shi yi jia zhong guo can guan. Lily: bu, bu , zhe yi qian shi wo de gong yu. wo de shu zhuang gui jiu zai na shi wo de shu zhuang gui. zhe shi wo de bi chu, wo hai ceng jing ba zhi jia you sa zai zhe li le, na hai you wu zi ne. Waitress: hai, ji wei? li li! Lily: shi de, ni zhi dao wo? Waitress: shi de, cong ni de fan xiao jie ju hui de zhao pian, ni ben ren kan qi lai piao liang duo le. Lily: , wo zhi dao, shan guang deng zong shi yi ge hen da de cuo wu. wo de dong xi ne? Waitress: o, ta men dou zai hou mian. wo men ke yi bang ni bao qi lai, ni xiang ba ta men na zou ma? Lily: zhe shi wo de gong yu. Waitress: bu zai shi le.
Lily : What? It' s like fat pants. You hope you never have to use them, but you' re glad to know they' re there. What the hell?
Robin : What?
Lily : This is my apartment.
Robin : Where?
Lily : Right here! What the hell?
Robin : Lily, this is a Chinese restaurant.
Lily : No! No! This was my apartment! My dresser was right... That' s my dresser! And this is my closet. And I spilled nail polish there. There' s the stain!
Waitress : Hi, how many? Lily!
Lily : Yes. You know me?
Waitress : Yeah, from your homecoming picture. You' re much prettier in the person.
Lily : Yeah, I know, the bangs were a mistake. Where is my stuff?
Waitress : It' s all in the back. We could wrap it up for you. You want it to go?
Lily : This is my apartment.
Waitress : Not anymore.
Lily: shén me? tā jiù xiàng shì tài féi de kù zi, nǐ xī wàng nǐ yǒng yuǎn yě bú yào yòng dào tā men dàn nǐ hěn gāo xìng zhī dào tā men jiù zài na r. zěn me huí shì? Robin: zěn me le? Lily: zhè shì wǒ de gōng yù? Robin: nǎ? Lily: jiù zài zhè ér. Lily: dào dǐ fā shēng le shén me. Robin: lì lì zhè shì yī jiā zhōng guó cān guǎn. Lily: bù, bù , zhè yǐ qián shì wǒ de gōng yù. wǒ de shū zhuāng guì jiù zài nà shi wǒ de shū zhuāng guì. zhè shì wǒ de bì chú, wǒ hái céng jīng bǎ zhǐ jia yóu sǎ zài zhè lǐ le, nà hái yǒu wū zì ne. Waitress: hāi, jǐ wèi? lì lì! Lily: shì de, nǐ zhī dào wǒ? Waitress: shì de, cóng nǐ de fǎn xiào jié jù huì de zhào piān, nǐ běn rén kàn qǐ lái piào liàng duō le. Lily: , wǒ zhī dào, shǎn guāng dēng zǒng shì yí gè hěn dà de cuò wù. wǒ de dōng xī ne? Waitress: ó, tā men dōu zài hòu miàn. wǒ men kě yǐ bāng nǐ bāo qǐ lái, nǐ xiǎng bǎ tā men ná zǒu ma? Lily: zhè shì wǒ de gōng yù. Waitress: bù zài shì le.
老爸老妈浪漫史:s01e08-1 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)