老爸老妈浪漫史:s01e17-2

老爸老妈浪漫史:s01e17-2 歌词

歌曲 老爸老妈浪漫史:s01e17-2
歌手 英语听力
专辑 老爸老妈浪漫史
下载 Image LRC TXT
Barney: Marshall, consider the penguins.
Marshall: The penguins?
Barney: On the wall.
Marshall: "Conformity. It's the one who's different that gets left out in the cold." This is a motivational poster?
Barney: Look at yourself, Marshall. You're not happy. And you know why? Because you're different. Now, I suppose you could learn to love yourself for the unique little snowflake that you are. Or you could change your entire personality, which is just so much easier.
Lily: Change your personality? ____3____
Marshall: Not necessarily. Okay, at first, I was appalled. But then I realized it's just like Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez in Life Among The Gorillas. That is so awful. And not at all motivational. It's an anthropological study. Isn't that cool?
Lily: Well, it sounds kind of like peer pressure.
Marshall: No, no, no. It's totally anthropological. And it's cool. And I'm doing it.
Lily: Yeah, I'm pretty sure it's peer pressure. We have an assembly every year.
Marshall: I'm portraying someone who succumbs to peer pressure.
Lily: All right. I have to gain the acceptance of the herd by behaving exactly like one of them. But if those guys try to pressure you to smoke, what do you say?
Marshall: Only when I'm drunk.
Lily: Good boy.
Barney: 马修,想想企鹅 Marshall: 企鹅? Barney: 墙上的。 Marshall: "团结一致,这就是它们抵御寒冷的方法" 这是个激励人的海报。 Barney: 看看你自己,马修,你不开心。你知道为什么吗?因为你和别人不一样。现在,假设你成为那么一片自怜自艾的小雪花。或者你可以改变你的全部个性,这样做好像容易点,改变你的个性。 Lily: 那太糟糕了,一点都不激励人! Marshall: 不必的。首先,我被吓着了。但是,接着我就意识到,这就像Aurelia Birnholz-Vasquez博士在大猩猩群里生活一样。我要得到他们的群体认可,变成其中一员。这是个人类学的研究课题,是不是很酷啊~ Lily: 这听起来更像是同辈压力...... Marshall: 不,不,不是,这绝对是个人类学的研究。太酷了,我就这么做了! Lily: 好的,我完全确定这是同辈压力了。我们每年都同学聚会的。 Marshall: 我正在扮演一个向同辈压力低头的人。 Lily: 好吧,但如果这些家伙想逼你抽烟,你怎么说? Marshall: 除非我喝醉了。 Lily: 乖孩子~
Barney: Marshall, consider the penguins.
Marshall: The penguins?
Barney: On the wall.
Marshall: " Conformity. It' s the one who' s different that gets left out in the cold." This is a motivational poster?
Barney: Look at yourself, Marshall. You' re not happy. And you know why? Because you' re different. Now, I suppose you could learn to love yourself for the unique little snowflake that you are. Or you could change your entire personality, which is just so much easier.
Lily: Change your personality? ____3____
Marshall: Not necessarily. Okay, at first, I was appalled. But then I realized it' s just like Dr. Aurelia BirnholzVazquez in Life Among The Gorillas. That is so awful. And not at all motivational. It' s an anthropological study. Isn' t that cool?
Lily: Well, it sounds kind of like peer pressure.
Marshall: No, no, no. It' s totally anthropological. And it' s cool. And I' m doing it.
Lily: Yeah, I' m pretty sure it' s peer pressure. We have an assembly every year.
Marshall: I' m portraying someone who succumbs to peer pressure.
Lily: All right. I have to gain the acceptance of the herd by behaving exactly like one of them. But if those guys try to pressure you to smoke, what do you say?
Marshall: Only when I' m drunk.
Lily: Good boy.
Barney: ma xiu, xiang xiang qi e Marshall: qi e? Barney: qiang shang de. Marshall: " tuan jie yi zhi, zhe jiu shi ta men di yu han leng de fang fa" zhe shi ge ji li ren de hai bao. Barney: kan kan ni zi ji, ma xiu, ni bu kai xin. ni zhi dao wei shi me ma? yin wei ni he bie ren bu yi yang. xian zai, jia she ni cheng wei na me yi pian zi lian zi ai de xiao xue hua. huo zhe ni ke yi gai bian ni de quan bu ge xing, zhe yang zuo hao xiang rong yi dian, gai bian ni de ge xing. Lily: na tai zao gao le, yi dian dou bu ji li ren! Marshall: bu bi de. shou xian, wo bei xia zhe le. dan shi, jie zhe wo jiu yi shi dao, zhe jiu xiang Aurelia BirnholzVasquez bo shi zai da xing xing qun li sheng huo yi yang. wo yao de dao ta men de qun ti ren ke, bian cheng qi zhong yi yuan. zhe shi ge ren lei xue de yan jiu ke ti, shi bu shi hen ku a Lily: zhe ting qi lai geng xiang shi tong bei ya li...... Marshall: bu, bu, bu shi, zhe jue dui shi ge ren lei xue de yan jiu. tai ku le, wo jiu zhe me zuo le! Lily: hao de, wo wan quan que ding zhe shi tong bei ya li le. wo men mei nian dou tong xue ju hui de. Marshall: wo zheng zai ban yan yi ge xiang tong bei ya li di tou de ren. Lily: hao ba, dan ru guo zhei xie jia huo xiang bi ni chou yan, ni zen me shuo? Marshall: chu fei wo he zui le. Lily: guai hai zi
Barney: Marshall, consider the penguins.
Marshall: The penguins?
Barney: On the wall.
Marshall: " Conformity. It' s the one who' s different that gets left out in the cold." This is a motivational poster?
Barney: Look at yourself, Marshall. You' re not happy. And you know why? Because you' re different. Now, I suppose you could learn to love yourself for the unique little snowflake that you are. Or you could change your entire personality, which is just so much easier.
Lily: Change your personality? ____3____
Marshall: Not necessarily. Okay, at first, I was appalled. But then I realized it' s just like Dr. Aurelia BirnholzVazquez in Life Among The Gorillas. That is so awful. And not at all motivational. It' s an anthropological study. Isn' t that cool?
Lily: Well, it sounds kind of like peer pressure.
Marshall: No, no, no. It' s totally anthropological. And it' s cool. And I' m doing it.
Lily: Yeah, I' m pretty sure it' s peer pressure. We have an assembly every year.
Marshall: I' m portraying someone who succumbs to peer pressure.
Lily: All right. I have to gain the acceptance of the herd by behaving exactly like one of them. But if those guys try to pressure you to smoke, what do you say?
Marshall: Only when I' m drunk.
Lily: Good boy.
Barney: mǎ xiū, xiǎng xiǎng qǐ é Marshall: qǐ é? Barney: qiáng shàng de. Marshall: " tuán jié yī zhì, zhè jiù shì tā men dǐ yù hán lěng de fāng fǎ" zhè shì gè jī lì rén de hǎi bào. Barney: kàn kàn nǐ zì jǐ, mǎ xiū, nǐ bù kāi xīn. nǐ zhī dào wèi shí me ma? yīn wèi nǐ hé bié rén bù yí yàng. xiàn zài, jiǎ shè nǐ chéng wéi nà me yī piàn zì lián zì ài de xiǎo xuě huā. huò zhě nǐ kě yǐ gǎi biàn nǐ de quán bù gè xìng, zhè yàng zuò hǎo xiàng róng yì diǎn, gǎi biàn nǐ de gè xìng. Lily: nà tài zāo gāo le, yì diǎn dōu bù jī lì rén! Marshall: bù bì de. shǒu xiān, wǒ bèi xià zhe le. dàn shì, jiē zhe wǒ jiù yì shí dào, zhè jiù xiàng Aurelia BirnholzVasquez bó shì zài dà xīng xīng qún lǐ shēng huó yí yàng. wǒ yào de dào tā men de qún tǐ rèn kě, biàn chéng qí zhōng yī yuán. zhè shì gè rén lèi xué de yán jiū kè tí, shì bú shì hěn kù a Lily: zhè tīng qǐ lái gèng xiàng shì tóng bèi yā lì...... Marshall: bù, bù, bú shì, zhè jué duì shì gè rén lèi xué de yán jiū. tài kù le, wǒ jiù zhè me zuò le! Lily: hǎo de, wǒ wán quán què dìng zhè shì tóng bèi yā lì le. wǒ men měi nián dōu tóng xué jù huì de. Marshall: wǒ zhèng zài bàn yǎn yí gè xiàng tóng bèi yā lì dī tóu de rén. Lily: hǎo ba, dàn rú guǒ zhèi xiē jiā huo xiǎng bī nǐ chōu yān, nǐ zěn me shuō? Marshall: chú fēi wǒ hē zuì le. Lily: guāi hái zi
老爸老妈浪漫史:s01e17-2 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)