Ted: That was not funny. | |
Marshall: Not funny, dude. | |
Barney: I know. It was hilarious. | |
Ted: Why would you do that? | |
Barney: I did it to prove a point. | |
Ted: What point? | |
Barney: Stay with me, it's gonna come to me. Okay, here's the point. You thought that Mary was a sure thing, right? So what happened? She took you up to a hotel room on the first date. All you have to do is be that confident with every girl you meet and your slump's over. | |
Ted: So the message is, I should treat every woman like a whore? | |
Barney: Come on, dude. You should be thanking me. | |
Ted: She slapped me and stormed off. | |
Barney: Can you blame her? You called her a hooker. | |
Marshall: I'm sorry, dude. It was funny. | |
Ted: Yeah. Well, it's getting late. I should get back to my room. | |
Barney: Your room? | |
Ted: Yeah, that really expensive hotel room you put on your credit card, never checked out. By the way, you know what's super fun? Pouring Dom Perignon down a bathtub drain. Well, it's almost 3:00. Got a massage. Toodles! | |
Marshall: Come on. | |
Ted: 那没什么好笑的 Marshall: 帅哥,不好笑 Barney: 我知道,这事太滑稽了 Ted: 你为什么要那么说啊? Barney: 我就想证明一点 Ted: 证明什么? Barney: 等我一下,就要想起来了. 不,啊,ok,要证明. 你以为玛丽是唾手可得的,对吧? 那发生什么情况了? 她在第一次约会就把你带去宾馆开房间. 要证明的就是,你必须对于每个你遇见的女孩都要有信心, 然后你的消沉的意志就没有了 Ted: 那你要传达的信息就是,我要对每个女人都像对待一个鸡一样 Barney: 得了吧,帅哥,你应该谢谢我 Ted: 她乎了我巴掌,然后夺路而走 Barney: 你怎能谴责她?是你把她当作鸡的 Marshall: 对不起,帅哥,太搞笑了 Ted: 是的,好吧,太迟了,我要回我的房间了 Barney: 你的房间? Ted: 是的,那么贵的房间, 还是用你的信用卡支付的, 百年不遇的. 顺便说一句,你知道什么是超级爽的事情吗? 把上等的唐培里侬葡萄酒倒在浴缸里,然后慢慢流掉. 好了,快三点了,去做个按摩. 拜拜了您呐~ Marshall: 拜托. |
Ted: That was not funny. | |
Marshall: Not funny, dude. | |
Barney: I know. It was hilarious. | |
Ted: Why would you do that? | |
Barney: I did it to prove a point. | |
Ted: What point? | |
Barney: Stay with me, it' s gonna come to me. Okay, here' s the point. You thought that Mary was a sure thing, right? So what happened? She took you up to a hotel room on the first date. All you have to do is be that confident with every girl you meet and your slump' s over. | |
Ted: So the message is, I should treat every woman like a whore? | |
Barney: Come on, dude. You should be thanking me. | |
Ted: She slapped me and stormed off. | |
Barney: Can you blame her? You called her a hooker. | |
Marshall: I' m sorry, dude. It was funny. | |
Ted: Yeah. Well, it' s getting late. I should get back to my room. | |
Barney: Your room? | |
Ted: Yeah, that really expensive hotel room you put on your credit card, never checked out. By the way, you know what' s super fun? Pouring Dom Perignon down a bathtub drain. Well, it' s almost 3: 00. Got a massage. Toodles! | |
Marshall: Come on. | |
Ted: na mei shen me hao xiao de Marshall: shuai ge, bu hao xiao Barney: wo zhi dao, zhe shi tai hua ji le Ted: ni wei shi me yao na me shuo a? Barney: wo jiu xiang zheng ming yi dian Ted: zheng ming shen me? Barney: deng wo yi xia, jiu yao xiang qi lai le. bu, a, ok, yao zheng ming. ni yi wei ma li shi tuo shou ke de de, dui ba? na fa sheng shen me qing kuang le? ta zai di yi ci yue hui jiu ba ni dai qu bin guan kai fang jian. yao zheng ming de jiu shi, ni bi xu dui yu mei ge ni yu jian de nv hai dou yao you xin xin, ran hou ni de xiao chen de yi zhi jiu mei you le Ted: na ni yao chuan da de xin xi jiu shi, wo yao dui mei ge nv ren dou xiang dui dai yi ge ji yi yang Barney: de le ba, shuai ge, ni ying gai xie xie wo Ted: ta hu le wo ba zhang, ran hou duo lu er zou Barney: ni zen neng qian ze ta? shi ni ba ta dang zuo ji de Marshall: dui bu qi, shuai ge, tai gao xiao le Ted: shi de, hao ba, tai chi le, wo yao hui wo de fang jian le Barney: ni de fang jian? Ted: shi de, na me gui de fang jian, hai shi yong ni de xin yong ka zhi fu de, bai nian bu yu de. shun bian shuo yi ju, ni zhi dao shen me shi chao ji shuang de shi qing ma? ba shang deng de tang pei li nong pu tao jiu dao zai yu gang li, ran hou man man liu diao. hao le, kuai san dian le, qu zuo ge an mo. bai bai le nin na Marshall: bai tuo. |
Ted: That was not funny. | |
Marshall: Not funny, dude. | |
Barney: I know. It was hilarious. | |
Ted: Why would you do that? | |
Barney: I did it to prove a point. | |
Ted: What point? | |
Barney: Stay with me, it' s gonna come to me. Okay, here' s the point. You thought that Mary was a sure thing, right? So what happened? She took you up to a hotel room on the first date. All you have to do is be that confident with every girl you meet and your slump' s over. | |
Ted: So the message is, I should treat every woman like a whore? | |
Barney: Come on, dude. You should be thanking me. | |
Ted: She slapped me and stormed off. | |
Barney: Can you blame her? You called her a hooker. | |
Marshall: I' m sorry, dude. It was funny. | |
Ted: Yeah. Well, it' s getting late. I should get back to my room. | |
Barney: Your room? | |
Ted: Yeah, that really expensive hotel room you put on your credit card, never checked out. By the way, you know what' s super fun? Pouring Dom Perignon down a bathtub drain. Well, it' s almost 3: 00. Got a massage. Toodles! | |
Marshall: Come on. | |
Ted: nà méi shén me hǎo xiào de Marshall: shuài gē, bù hǎo xiào Barney: wǒ zhī dào, zhè shì tài huá jī le Ted: nǐ wèi shí me yào nà me shuō a? Barney: wǒ jiù xiǎng zhèng míng yì diǎn Ted: zhèng míng shén me? Barney: děng wǒ yī xià, jiù yào xiǎng qǐ lái le. bù, a, ok, yào zhèng míng. nǐ yǐ wéi mǎ lì shì tuò shǒu kě dé de, duì ba? nà fā shēng shén me qíng kuàng le? tā zài dì yī cì yuē huì jiù bǎ nǐ dài qù bīn guǎn kāi fáng jiān. yào zhèng míng de jiù shì, nǐ bì xū duì yú měi gè nǐ yù jiàn de nǚ hái dōu yào yǒu xìn xīn, rán hòu nǐ de xiāo chén de yì zhì jiù méi yǒu le Ted: nà nǐ yào chuán dá de xìn xī jiù shì, wǒ yào duì měi gè nǚ rén dōu xiàng duì dài yí gè jī yí yàng Barney: dé le ba, shuài gē, nǐ yīng gāi xiè xiè wǒ Ted: tā hū le wǒ bā zhǎng, rán hòu duó lù ér zǒu Barney: nǐ zěn néng qiǎn zé tā? shì nǐ bǎ tā dàng zuò jī de Marshall: duì bù qǐ, shuài gē, tài gǎo xiào le Ted: shì de, hǎo ba, tài chí le, wǒ yào huí wǒ de fáng jiān le Barney: nǐ de fáng jiān? Ted: shì de, nà me guì de fáng jiān, hái shì yòng nǐ de xìn yòng kǎ zhī fù de, bǎi nián bù yù de. shùn biàn shuō yī jù, nǐ zhī dào shén me shì chāo jí shuǎng de shì qíng ma? bǎ shàng děng de táng péi lǐ nóng pú táo jiǔ dào zài yù gāng lǐ, rán hòu màn màn liú diào. hǎo le, kuài sān diǎn le, qù zuò gè àn mó. bài bài le nín nà Marshall: bài tuō. |