BBC新闻100篇 News Item 62

BBC新闻100篇 News Item 62 歌词

歌曲 BBC新闻100篇 News Item 62
歌手 英语听力
专辑 BBC新闻100篇
下载 Image LRC TXT
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.00] A coup attempt appears to be under way in Niger.
[00:03.55] Soldiers have forced their way into the presidential palace
[00:06.65] and taken the head of state Mamadou Tandja
[00:08.74] to a military barracks.
[00:09.90] Johnny Hawk reports.
[00:11.12] Latest information says President Tandja
[00:14.08] has now been separated from his ministers
[00:16.22] and taken to an unknown military camp.
[00:18.14] French diplomats have confirmed
[00:20.34] that he's indeed in the hands
[00:22.12] of a mutant faction of the army
[00:23.59] after soldiers stormed the presidential offices
[00:26.14] where cabinet meeting was under way.
[00:28.08] The heavy exchanges of fire
[00:30.16] which broke out on Thursday afternoon
[00:31.59] have left at least 3 people dead and 10 injured.
[00:34.74] Exactly which part of the military carried out
[00:36.87] the operation remains unclear.
[00:38.61] Niger has been rocked by months
[00:40.69] of political crisis after the president changed
[00:43.34] the constitution to remain in power.
[00:00.00] 一场政变正在尼日尔出现
[00:03.55] 士兵已经武装占据了通往总统府的道路
[00:06.65] 并且将国家首脑马马杜.坦贾
[00:08.74] 绑架到了军营
[00:09.90] 约翰.霍克报导
[00:11.12] 最新消息显示总统坦贾
[00:14.08] 已经被和他的部长们隔离开
[00:16.22] 并且被带到未知军营
[00:18.14] 法国外交官已经确认
[00:20.34] 坦贾总统的确已经在
[00:22.12] 军队激进派的掌控之中
[00:23.59] 在士兵进攻了当时
[00:26.14] 正在进行内阁会议的总统办公室之后
[00:28.08] 一场激烈的交火
[00:30.16] 在周四下午爆发
[00:31.59] 至少造成了3人死亡和10人受伤
[00:34.74] 军方明确的哪一部份执行的
[00:36.87] 这次行动仍不清楚
[00:38.61] 尼日尔已经持续动荡了数月由于
[00:40.69] 政治危机在总统更改
[00:43.34] 宪法以保留权力之后所引起的
BBC新闻100篇 News Item 62 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)