Did somebody order a Thanksgiving spread? You just cost my dim-witted doorman his holiday bonus. Ohh. Don't blame him. I said you called for a stripper, and obviously I'm a convincing one. I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving. I'm not going anywhere, but you are, unless you want me to call security. Don't be a grumpy gus. Bart and Lily won't be there. Come on. Let's get you cleaned up. What part of our last conversation did you not understand? As long as I can't defeat my father, we can never be together. Just because we can't live happily ever after doesn't mean that we can't have a little fun once in a while. We made a pact. Need I remind you what that means? But it's been too long since Monaco. Pocahontas needs her John Smith. I always thought of myself as more of a John Rolfe kind of man. That's my Chuck. You can play both after dinner. And you're sure Lily and Bart are gone? They are, and now so is my appetite. When was the last time you showered? Only if you join me. | |
是不是有人订了感恩节盛宴呢? 因为你,我的笨蛋门卫的节日奖金没了。 不是他的错,我说你叫了脱衣舞女。很明显,我做得很到位。 我是来绑架你,去Serena和Dan那里过感恩节的。 我哪儿都不去,不过你得走了。否则我叫保安了。 别这么暴躁嘛。Bart和Lily不会到场的。 来吧,我们去梳洗打扮一下。 我们上次都谈过了,你还有哪里不明白吗? 只要我战胜不了我父亲,我们就不能在一起。 我们无法永远幸福快乐地在一起,并不是说我们就不能偶尔玩一玩高兴一下。 我们说好了的。需要我告诉你那意味着什么吗? 但“摩纳哥王妃”一事已经过去很久了。 Pocahontas也需要John Smith啊。(风中奇缘男女主) 我一直觉得我比较像John Rolfe。 这才是我的Chuck,你可以一人分饰两角,不过要在晚饭后。 你确定Lily和Bart都不在? 是的,而且,我的胃口也没有了。 你上次洗澡是什么时候? 你跟我一起才洗。 |
Did somebody order a Thanksgiving spread? You just cost my dimwitted doorman his holiday bonus. Ohh. Don' t blame him. I said you called for a stripper, and obviously I' m a convincing one. I' ve come to kidnap you and bring you to Serena and Dan' s Thanksgiving. I' m not going anywhere, but you are, unless you want me to call security. Don' t be a grumpy gus. Bart and Lily won' t be there. Come on. Let' s get you cleaned up. What part of our last conversation did you not understand? As long as I can' t defeat my father, we can never be together. Just because we can' t live happily ever after doesn' t mean that we can' t have a little fun once in a while. We made a pact. Need I remind you what that means? But it' s been too long since Monaco. Pocahontas needs her John Smith. I always thought of myself as more of a John Rolfe kind of man. That' s my Chuck. You can play both after dinner. And you' re sure Lily and Bart are gone? They are, and now so is my appetite. When was the last time you showered? Only if you join me. | |
shi bu shi you ren ding le gan en jie sheng yan ne? yin wei ni, wo de ben dan men wei de jie ri jiang jin mei le. bu shi ta de cuo, wo shuo ni jiao le tuo yi wu nv. hen ming xian, wo zuo de hen dao wei. wo shi lai bang jia ni, qu Serena he Dan na li guo gan en jie de. wo na er dou bu qu, bu guo ni de zou le. fou ze wo jiao bao an le. bie zhe me bao zao ma. Bart he Lily bu hui dao chang de. lai ba, wo men qu shu xi da ban yi xia. wo men shang ci dou tan guo le, ni hai you na li bu ming bai ma? zhi yao wo zhan sheng bu liao wo fu qin, wo men jiu bu neng zai yi qi. wo men wu fa yong yuan xing fu kuai le di zai yi qi, bing bu shi shuo wo men jiu bu neng ou er wan yi wan gao xing yi xia. wo men shuo hao le de. xu yao wo gao su ni na yi wei zhe shen me ma? dan" mo na ge wang fei" yi shi yi jing guo qu hen jiu le. Pocahontas ye xu yao John Smith a. feng zhong qi yuan nan nv zhu wo yi zhi jue de wo bi jiao xiang John Rolfe. zhe cai shi wo de Chuck, ni ke yi yi ren fen shi liang jiao, bu guo yao zai wan fan hou. ni que ding Lily he Bart dou bu zai? shi de, er qie, wo de wei kou ye mei you le. ni shang ci xi zao shi shen me shi hou? ni gen wo yi qi cai xi. |
Did somebody order a Thanksgiving spread? You just cost my dimwitted doorman his holiday bonus. Ohh. Don' t blame him. I said you called for a stripper, and obviously I' m a convincing one. I' ve come to kidnap you and bring you to Serena and Dan' s Thanksgiving. I' m not going anywhere, but you are, unless you want me to call security. Don' t be a grumpy gus. Bart and Lily won' t be there. Come on. Let' s get you cleaned up. What part of our last conversation did you not understand? As long as I can' t defeat my father, we can never be together. Just because we can' t live happily ever after doesn' t mean that we can' t have a little fun once in a while. We made a pact. Need I remind you what that means? But it' s been too long since Monaco. Pocahontas needs her John Smith. I always thought of myself as more of a John Rolfe kind of man. That' s my Chuck. You can play both after dinner. And you' re sure Lily and Bart are gone? They are, and now so is my appetite. When was the last time you showered? Only if you join me. | |
shì bú shì yǒu rén dìng le gǎn ēn jié shèng yàn ne? yīn wèi nǐ, wǒ de bèn dàn mén wèi de jié rì jiǎng jīn méi le. bú shì tā de cuò, wǒ shuō nǐ jiào le tuō yī wǔ nǚ. hěn míng xiǎn, wǒ zuò de hěn dào wèi. wǒ shì lái bǎng jià nǐ, qù Serena hé Dan nà lǐ guò gǎn ēn jié de. wǒ nǎ ér dōu bù qù, bù guò nǐ dé zǒu le. fǒu zé wǒ jiào bǎo ān le. bié zhè me bào zào ma. Bart hé Lily bú huì dào chǎng de. lái ba, wǒ men qù shū xǐ dǎ bàn yī xià. wǒ men shàng cì dōu tán guò le, nǐ hái yǒu nǎ lǐ bù míng bái ma? zhǐ yào wǒ zhàn shèng bù liǎo wǒ fù qīn, wǒ men jiù bù néng zài yì qǐ. wǒ men wú fǎ yǒng yuǎn xìng fú kuài lè dì zài yì qǐ, bìng bú shì shuō wǒ men jiù bù néng ǒu ěr wán yī wán gāo xìng yī xià. wǒ men shuō hǎo le de. xū yào wǒ gào sù nǐ nà yì wèi zhe shén me ma? dàn" mó nà gē wáng fēi" yī shì yǐ jīng guò qù hěn jiǔ le. Pocahontas yě xū yào John Smith a. fēng zhōng qí yuán nán nǚ zhǔ wǒ yī zhí jué de wǒ bǐ jiào xiàng John Rolfe. zhè cái shì wǒ de Chuck, nǐ kě yǐ yī rén fēn shì liǎng jiǎo, bù guò yào zài wǎn fàn hòu. nǐ què dìng Lily hé Bart dōu bù zài? shì de, ér qiě, wǒ de wèi kǒu yě méi yǒu le. nǐ shàng cì xǐ zǎo shì shén me shí hòu? nǐ gēn wǒ yì qǐ cái xǐ. |