圣十字架宫41

圣十字架宫41 歌词

歌曲 圣十字架宫41
歌手 英语听力
专辑 BBC女王的宫殿
下载 Image LRC TXT
Victoria's interest in her tragic predecessor lies behind one extraordinary item, now kept in Mary's bedchamber. This is a fabulously over the top piece of furniture, with these hearts, sort of, pulsating here, what is it? Well, this is a Flemish cabinet and, it has a rather interesting history. I wonder if we might have a look down here and it says that this was a cabinet that Queen Mary, Mary Queen of Scots, brought from Paris and was given to the Regent Lord Marr and it then descended in his family to Lord Belhaven who, in 1869, presented it to Queen Victoria. She must have loved it, belonging to Mary Queen of Scots. Absolutely, and there was a great vogue, a great cult, for anything that had an association with Mary Queen of Scots. A romantic, tragic heroine, that absolutely was something the Victorians loved, didn't they? Yeah, very much so. I must admit, looking at it. It's so pristine. It's hard to believe that it really is that old.
维多利亚对惨死的长辈感兴趣,可从玛丽寝宫内一件物品得到见证,家具上的心好像在跳动,是什么? 这是佛兰德木柜,有段很有趣的历史。 不如看看这下面,这里写明是玛丽女皇从巴黎带回来,后来送给摄政王马特。在他的家族代代相传下去,直至1869年传给贝尔克文勋爵,就把它献给维多利亚女王。她必定很喜欢,这是玛丽的遗物。 肯定,当时是个潮流。凡与玛丽女皇有关的一切都受追捧,浪漫的悲剧女主角,维多利亚时代的人最喜欢,对不? 是的。看起来很新,不似有悠久历史。
Victoria' s interest in her tragic predecessor lies behind one extraordinary item, now kept in Mary' s bedchamber. This is a fabulously over the top piece of furniture, with these hearts, sort of, pulsating here, what is it? Well, this is a Flemish cabinet and, it has a rather interesting history. I wonder if we might have a look down here and it says that this was a cabinet that Queen Mary, Mary Queen of Scots, brought from Paris and was given to the Regent Lord Marr and it then descended in his family to Lord Belhaven who, in 1869, presented it to Queen Victoria. She must have loved it, belonging to Mary Queen of Scots. Absolutely, and there was a great vogue, a great cult, for anything that had an association with Mary Queen of Scots. A romantic, tragic heroine, that absolutely was something the Victorians loved, didn' t they? Yeah, very much so. I must admit, looking at it. It' s so pristine. It' s hard to believe that it really is that old.
wei duo li ya dui can si de zhang bei gan xing qu, ke cong ma li qin gong nei yi jian wu pin de dao jian zheng, jia ju shang de xin hao xiang zai tiao dong, shi shen me? zhe shi fo lan de mu gui, you duan hen you qu de li shi. bu ru kan kan zhe xia mian, zhe li xie ming shi ma li nv huang cong ba li dai hui lai, hou lai song gei she zheng wang ma te. zai ta de jia zu dai dai xiang chuan xia qu, zhi zhi 1869 nian chuan gei bei er ke wen xun jue, jiu ba ta xian gei wei duo li ya nv wang. ta bi ding hen xi huan, zhe shi ma li de yi wu. ken ding, dang shi shi ge chao liu. fan yu ma li nv huang you guan de yi qie dou shou zhui peng, lang man de bei ju nv zhu jue, wei duo li ya shi dai de ren zui xi huan, dui bu? shi de. kan qi lai hen xin, bu shi you you jiu li shi.
Victoria' s interest in her tragic predecessor lies behind one extraordinary item, now kept in Mary' s bedchamber. This is a fabulously over the top piece of furniture, with these hearts, sort of, pulsating here, what is it? Well, this is a Flemish cabinet and, it has a rather interesting history. I wonder if we might have a look down here and it says that this was a cabinet that Queen Mary, Mary Queen of Scots, brought from Paris and was given to the Regent Lord Marr and it then descended in his family to Lord Belhaven who, in 1869, presented it to Queen Victoria. She must have loved it, belonging to Mary Queen of Scots. Absolutely, and there was a great vogue, a great cult, for anything that had an association with Mary Queen of Scots. A romantic, tragic heroine, that absolutely was something the Victorians loved, didn' t they? Yeah, very much so. I must admit, looking at it. It' s so pristine. It' s hard to believe that it really is that old.
wéi duō lì yà duì cǎn sǐ de zhǎng bèi gǎn xīng qù, kě cóng mǎ lì qǐn gōng nèi yī jiàn wù pǐn dé dào jiàn zhèng, jiā jù shàng de xīn hǎo xiàng zài tiào dòng, shì shén me? zhè shì fó lán dé mù guì, yǒu duàn hěn yǒu qù de lì shǐ. bù rú kàn kàn zhè xià miàn, zhè lǐ xiě míng shì mǎ lì nǚ huáng cóng bā lí dài huí lái, hòu lái sòng gěi shè zhèng wáng mǎ tè. zài tā de jiā zú dài dài xiāng chuán xià qù, zhí zhì 1869 nián chuán gěi bèi ěr kè wén xūn jué, jiù bǎ tā xiàn gěi wéi duō lì yà nǚ wáng. tā bì dìng hěn xǐ huān, zhè shì mǎ lì de yí wù. kěn dìng, dāng shí shì gè cháo liú. fán yǔ mǎ lì nǚ huáng yǒu guān de yī qiè dōu shòu zhuī pěng, làng màn de bēi jù nǚ zhǔ jué, wéi duō lì yà shí dài de rén zuì xǐ huān, duì bù? shì de. kàn qǐ lái hěn xīn, bù shì yǒu yōu jiǔ lì shǐ.
圣十字架宫41 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)