| [00:10.601] |
いくつかの季節が過ぎてゆき |
| [00:22.949] |
幾人かの友達が過ぎてゆき |
| [00:33.923] |
そのことが紛れもなく |
| [00:40.220] |
一つの時代だったのさ |
| [00:54.108] |
懐かしい思いが込み上げて |
| [01:06.664] |
思いかけずお喋りをしたけれど |
| [01:17.140] |
そのあとで、どうなるとは |
| [01:23.434] |
思っていないことなのさ |
| [01:36.265] |
こんな若者が |
| [01:41.786] |
こんな青春を生きたと |
| [01:50.392] |
ただ愛しく伝えたかっただけさ |
| [02:01.333] |
もう二度と彼らを歌わない |
| [02:15.148] |
詩人だけと そのことは歌わない |
| [02:24.054] |
青春を語り尽くし |
| [02:31.162] |
その後 どこへ行けばいい |
| [00:10.601] |
ji jie guo |
| [00:22.949] |
ji ren you da guo |
| [00:33.923] |
fen |
| [00:40.220] |
yi shi dai |
| [00:54.108] |
huai si ru shang |
| [01:06.664] |
si die |
| [01:17.140] |
|
| [01:23.434] |
si |
| [01:36.265] |
ruo zhe |
| [01:41.786] |
qing chun sheng |
| [01:50.392] |
ai chuan |
| [02:01.333] |
er du bi ge |
| [02:15.148] |
shi ren ge |
| [02:24.054] |
qing chun yu jin |
| [02:31.162] |
hou xing |
| [00:10.601] |
jì jié guò |
| [00:22.949] |
jǐ rén yǒu dá guò |
| [00:33.923] |
fēn |
| [00:40.220] |
yī shí dài |
| [00:54.108] |
huái sī ru shàng |
| [01:06.664] |
sī dié |
| [01:17.140] |
|
| [01:23.434] |
sī |
| [01:36.265] |
ruò zhě |
| [01:41.786] |
qīng chūn shēng |
| [01:50.392] |
ài chuán |
| [02:01.333] |
èr dù bǐ gē |
| [02:15.148] |
shī rén gē |
| [02:24.054] |
qīng chūn yǔ jǐn |
| [02:31.162] |
hòu xíng |
| [00:10.601] |
不知多少的季节更迭 |
| [00:22.949] |
不知错过了多少个朋友 |
| [00:33.923] |
那一定是 |
| [00:40.220] |
一段珍贵的时代啊 |
| [00:54.108] |
怀念之情涌上心头 |
| [01:06.664] |
也有过不假思索的闲聊 |
| [01:17.140] |
在那之后又变成什么样了呢? |
| [01:23.434] |
我也没有想过这个问题 |
| [01:36.265] |
像这样的年轻人 |
| [01:41.786] |
有过这样的青春 |
| [01:50.392] |
只想表达出自己的喜爱 |
| [02:01.333] |
已经不能和他们再次歌唱 |
| [02:15.148] |
虽然是诗人 却也无法歌颂出那段青春 |
| [02:24.054] |
青春的故事落幕 |
| [02:31.162] |
在那之后 又会去到哪里呢 |