歌曲 | Mr.Doctor |
歌手 | Devil Doll |
专辑 | Eliogabalus |
下载 | Image LRC TXT |
译BY莫 | |
Mr.Doctor | |
While on the surface light and shade take turns | |
And smile and tears and fair and ugly, | |
Saint and nasty | |
And the monstrous is just the different: | |
Tiny crack in the globe's perfection | |
在那表面上,诚然光明与黑暗交叠 | |
笑靥与泪水混淆,公正和丑恶倒置 | |
圣人和恶棍交杂 | |
这耸人听闻的种种怪相虽然不尽相同 | |
却都仅是那完美星球之上的微小瑕疵 | |
Down there swarms excess | |
Where exception is the rule | |
And the loathsome spreads always | |
Unexplored dimensions | |
And sundry doors open on the magma: | |
The black holes | |
那裂隙之下罪恶满盈,蜂拥而出 | |
那里反常主宰规律 | |
令人作呕的惨景蔓延向 | |
广莽莫测的虚空 | |
无数大门开向熔岩火坑 | |
黑暗深渊 | |
In the terrible adventure of each night | |
Whose irrational daring springs only | |
From the ignorance of danger | |
The doors open wide and streams of unknown | |
Flow into the sleep | |
在那每个夜晚的可怖历程中 | |
谁的心中涌动起无谓的勇敢 | |
仅仅缘于对危险的无知 | |
迷惘的狂风豁开门扉 | |
吹拂入眠者的梦魇 | |
The unnameable gave me the axe | |
To lop off the head, sever the limbs | |
Disguise coldly and throw away | |
不知名的陌生人交给我这把斧头 | |
来砍下头颅,肢解身躯 | |
冷淡的掩饰罪证而后弃尸 | |
My brother | |
我的兄弟 | |
Lights often keep secret hypnosis | |
Sleeping down - there - in the dark | |
"Undead is whoever can wait eternally" | |
In ambush, ready to seize with the fangs! | |
光晕往往诡谲的令人犯困 | |
睡下吧--这儿--在黯夜之中 | |
“不死之身方能等待永恒” | |
静静蛰伏,准备着被那利牙捕获! | |
Slowly the phantoms reascend | |
Creeping through the grey canals | |
Silently riding the wings of reality | |
The mischievous glance speedily flares | |
While pure and deranged | |
My poor little sister I deflower | |
Or drive the red - My red - Soaking blade | |
Into the boring - beloved - old | |
benefactress' heart! | |
鬼魂们缓缓起身 | |
沿着灰暗的水渠匍匐而来 | |
寂静乘着真切吹拂着我的微风 | |
那顽皮的一瞥燃起摇曳的鬼火 | |
我那真挚而紊乱的神智 | |
我那可怜的小妹妹,我蹂躏了她 | |
还驱使这娇艳的红色--我的鲜红可人的--潮湿的刀刃 | |
刺进那颗乏善可陈--被爱慕--而凋残的 | |
我的女恩人的心脏 | |
And when the fog starts to unreel | |
And the obscure gulfs are covered again | |
As if nothing had ever happened | |
And yet the unaware people | |
Smile at me raising their hats: | |
"Mr. Doctor!" | |
当雾气开始萦绕 | |
再度笼罩我那不知名的小海湾 | |
如若这一切从未发生 | |
那毫无察觉的人们依然会 | |
向我脱帽,微笑致敬: | |
“医生先生!” | |
And when the open wide eyes revisit | |
Every damned endless moment | |
I set out across the pebbles | |
Worn out... worn out | |
Laying my head, I stare at the lights | |
For the last time | |
Two lights... on the tracks | |
而当我大张的双目重新审视 | |
那每一个该死的,无尽闪回的场景又浮现眼前 | |
我出门穿过鹅卵石小径 | |
却精疲力竭....透支倒下 | |
头颅躺倒在地,我看到一团光晕 | |
最后一次 | |
我看清是两个光影....在我走过的踪迹上 |
yi BY mo | |
Mr. Doctor | |
While on the surface light and shade take turns | |
And smile and tears and fair and ugly, | |
Saint and nasty | |
And the monstrous is just the different: | |
Tiny crack in the globe' s perfection | |
zai na biao mian shang, cheng ran guang ming yu hei an jiao die | |
xiao ye yu lei shui hun xiao, gong zheng he chou e dao zhi | |
sheng ren he e gun jiao za | |
zhe song ren ting wen de zhong zhong guai xiang sui ran bu jin xiang tong | |
que dou jin shi na wan mei xing qiu zhi shang de wei xiao xia ci | |
Down there swarms excess | |
Where exception is the rule | |
And the loathsome spreads always | |
Unexplored dimensions | |
And sundry doors open on the magma: | |
The black holes | |
na lie xi zhi xia zui e man ying, feng yong er chu | |
na li fan chang zhu zai gui lv | |
ling ren zuo ou de can jing man yan xiang | |
guang mang mo ce de xu kong | |
wu shu da men kai xiang rong yan huo keng | |
hei an shen yuan | |
In the terrible adventure of each night | |
Whose irrational daring springs only | |
From the ignorance of danger | |
The doors open wide and streams of unknown | |
Flow into the sleep | |
zai na mei ge ye wan de ke bu li cheng zhong | |
shui de xin zhong yong dong qi wu wei de yong gan | |
jin jin yuan yu dui wei xian de wu zhi | |
mi wang de kuang feng huo kai men fei | |
chui fu ru mian zhe de meng yan | |
The unnameable gave me the axe | |
To lop off the head, sever the limbs | |
Disguise coldly and throw away | |
bu zhi ming de mo sheng ren jiao gei wo zhe ba fu tou | |
lai kan xia tou lu, zhi jie shen qu | |
leng dan de yan shi zui zheng er hou qi shi | |
My brother | |
wo de xiong di | |
Lights often keep secret hypnosis | |
Sleeping down there in the dark | |
" Undead is whoever can wait eternally" | |
In ambush, ready to seize with the fangs! | |
guang yun wang wang gui jue de ling ren fan kun | |
shui xia ba zhe er zai an ye zhi zhong | |
" bu si zhi shen fang neng deng dai yong heng" | |
jing jing zhe fu, zhun bei zhe bei na li ya bu huo! | |
Slowly the phantoms reascend | |
Creeping through the grey canals | |
Silently riding the wings of reality | |
The mischievous glance speedily flares | |
While pure and deranged | |
My poor little sister I deflower | |
Or drive the red My red Soaking blade | |
Into the boring beloved old | |
benefactress' heart! | |
gui hun men huan huan qi shen | |
yan zhe hui an de shui qu pu fu er lai | |
ji jing cheng zhe zhen qie chui fu zhe wo de wei feng | |
na wan pi de yi pie ran qi yao ye de gui huo | |
wo na zhen zhi er wen luan de shen zhi | |
wo na ke lian de xiao mei mei, wo rou lin le ta | |
hai qu shi zhe jiao yan de hong se wo de xian hong ke ren de chao shi de dao ren | |
ci jin na ke fa shan ke chen bei ai mu er diao can de | |
wo de nv en ren de xin zang | |
And when the fog starts to unreel | |
And the obscure gulfs are covered again | |
As if nothing had ever happened | |
And yet the unaware people | |
Smile at me raising their hats: | |
" Mr. Doctor!" | |
dang wu qi kai shi ying rao | |
zai du long zhao wo na bu zhi ming de xiao hai wan | |
ru ruo zhe yi qie cong wei fa sheng | |
na hao wu cha jue de ren men yi ran hui | |
xiang wo tuo mao, wei xiao zhi jing: | |
" yi sheng xian sheng!" | |
And when the open wide eyes revisit | |
Every damned endless moment | |
I set out across the pebbles | |
Worn out... worn out | |
Laying my head, I stare at the lights | |
For the last time | |
Two lights... on the tracks | |
er dang wo da zhang de shuang mu chong xin shen shi | |
na mei yi ge gai si de, wu jin shan hui de chang jing you fu xian yan qian | |
wo chu men chuan guo e luan shi xiao jing | |
que jing pi li jie.... tou zhi dao xia | |
tou lu tang dao zai di, wo kan dao yi tuan guang yun | |
zui hou yi ci | |
wo kan qing shi liang ge guang ying.... zai wo zou guo de zong ji shang |
yì BY mò | |
Mr. Doctor | |
While on the surface light and shade take turns | |
And smile and tears and fair and ugly, | |
Saint and nasty | |
And the monstrous is just the different: | |
Tiny crack in the globe' s perfection | |
zài nà biǎo miàn shàng, chéng rán guāng míng yǔ hēi àn jiāo dié | |
xiào yè yǔ lèi shuǐ hùn xiáo, gōng zhèng hé chǒu è dào zhì | |
shèng rén hé è gùn jiāo zá | |
zhè sǒng rén tīng wén de zhǒng zhǒng guài xiàng suī rán bù jìn xiāng tóng | |
què dōu jǐn shì nà wán měi xīng qiú zhī shàng de wēi xiǎo xiá cī | |
Down there swarms excess | |
Where exception is the rule | |
And the loathsome spreads always | |
Unexplored dimensions | |
And sundry doors open on the magma: | |
The black holes | |
nà liè xì zhī xià zuì è mǎn yíng, fēng yōng ér chū | |
nà lǐ fǎn cháng zhǔ zǎi guī lǜ | |
lìng rén zuò ǒu de cǎn jǐng màn yán xiàng | |
guǎng mǎng mò cè de xū kōng | |
wú shù dà mén kāi xiàng róng yán huǒ kēng | |
hēi àn shēn yuān | |
In the terrible adventure of each night | |
Whose irrational daring springs only | |
From the ignorance of danger | |
The doors open wide and streams of unknown | |
Flow into the sleep | |
zài nà měi gè yè wǎn de kě bù lì chéng zhōng | |
shuí de xīn zhōng yǒng dòng qǐ wú wèi de yǒng gǎn | |
jǐn jǐn yuán yú duì wēi xiǎn de wú zhī | |
mí wǎng de kuáng fēng huō kāi mén fēi | |
chuī fú rù mián zhě de mèng yǎn | |
The unnameable gave me the axe | |
To lop off the head, sever the limbs | |
Disguise coldly and throw away | |
bù zhī míng de mò shēng rén jiāo gěi wǒ zhè bǎ fǔ tóu | |
lái kǎn xià tou lú, zhī jiě shēn qū | |
lěng dàn de yǎn shì zuì zhèng ér hòu qì shī | |
My brother | |
wǒ de xiōng dì | |
Lights often keep secret hypnosis | |
Sleeping down there in the dark | |
" Undead is whoever can wait eternally" | |
In ambush, ready to seize with the fangs! | |
guāng yùn wǎng wǎng guǐ jué de lìng rén fàn kùn | |
shuì xià ba zhè ér zài àn yè zhī zhōng | |
" bù sǐ zhī shēn fāng néng děng dài yǒng héng" | |
jìng jìng zhé fú, zhǔn bèi zhe bèi nà lì yá bǔ huò! | |
Slowly the phantoms reascend | |
Creeping through the grey canals | |
Silently riding the wings of reality | |
The mischievous glance speedily flares | |
While pure and deranged | |
My poor little sister I deflower | |
Or drive the red My red Soaking blade | |
Into the boring beloved old | |
benefactress' heart! | |
guǐ hún men huǎn huǎn qǐ shēn | |
yán zhe huī àn de shuǐ qú pú fú ér lái | |
jì jìng chéng zhe zhēn qiè chuī fú zhe wǒ de wēi fēng | |
nà wán pí de yī piē rán qǐ yáo yè de guǐ huǒ | |
wǒ nà zhēn zhì ér wěn luàn de shén zhì | |
wǒ nà kě lián de xiǎo mèi mei, wǒ róu lìn le tā | |
hái qū shǐ zhè jiāo yàn de hóng sè wǒ de xiān hóng kě rén de cháo shī de dāo rèn | |
cì jìn nà kē fá shàn kě chén bèi ài mù ér diāo cán de | |
wǒ de nǚ ēn rén de xīn zàng | |
And when the fog starts to unreel | |
And the obscure gulfs are covered again | |
As if nothing had ever happened | |
And yet the unaware people | |
Smile at me raising their hats: | |
" Mr. Doctor!" | |
dāng wù qì kāi shǐ yíng rào | |
zài dù lǒng zhào wǒ nà bù zhī míng de xiǎo hǎi wān | |
rú ruò zhè yī qiè cóng wèi fā shēng | |
nà háo wú chá jué de rén men yī rán huì | |
xiàng wǒ tuō mào, wēi xiào zhì jìng: | |
" yī shēng xiān shēng!" | |
And when the open wide eyes revisit | |
Every damned endless moment | |
I set out across the pebbles | |
Worn out... worn out | |
Laying my head, I stare at the lights | |
For the last time | |
Two lights... on the tracks | |
ér dāng wǒ dà zhāng de shuāng mù chóng xīn shěn shì | |
nà měi yí gè gāi sǐ de, wú jìn shǎn huí de chǎng jǐng yòu fú xiàn yǎn qián | |
wǒ chū mén chuān guò é luǎn shí xiǎo jìng | |
què jīng pí lì jié.... tòu zhī dǎo xià | |
tóu lú tǎng dǎo zài dì, wǒ kàn dào yī tuán guāng yùn | |
zuì hòu yī cì | |
wǒ kàn qīng shì liǎng gè guāng yǐng.... zài wǒ zǒu guò de zōng jī shàng |