[00:12.77] |
遠い、遠い、笑えない話。 |
[00:19.26] |
いつか、ぼくが 居なくなったなら |
[00:26.09] |
深い、深い 森に落ちた |
[00:32.75] |
きみは一人で行くんだぜ |
[00:39.58] |
繋いだ手には柔らかな体温 |
[00:46.34] |
握った指が ゆるり、ほどけたら |
[00:52.86] |
枯れた音色の鐘が鳴る |
[00:59.57] |
きみは一人で行くんだぜ |
[01:06.16] |
|
[01:06.74] |
そのまま二人 歩んで一人 |
[01:13.26] |
嘘付く声も もう 絶え絶えに |
[01:19.56] |
うつむき二人 影が一つ |
[01:26.85] |
僕も独りで行くんだぜ |
[01:33.95] |
|
[01:34.34] |
きみは淡い恋に落ちた |
[01:40.61] |
高い高い崖に咲く花。 |
[01:47.21] |
「届かないなぁ。」 |
[01:51.54] |
わかってるくせに。 |
[01:54.98] |
今度は一人で行くんだぜ |
[02:02.56] |
|
[02:29.89] |
遠い、遠い、笑えない話。 |
[02:36.28] |
いつか、ぼくが 居なくなったなら |
[02:43.19] |
深い、深い 森に落ちた |
[02:50.10] |
きみは一人で行くんだぜ |
[02:56.71] |
|
[02:57.18] |
それから一人 歩いて独り |
[03:03.77] |
嘘付く事も もう 疲れた |
[03:10.39] |
うつむき独り 黄金の部屋 |
[03:17.58] |
きみとふたりでいたんだぜ |
[03:24.42] |
|
[03:24.78] |
僕は深い森に落ちた |
[03:31.34] |
黒く煤けて 汚れたアリス |
[03:38.05] |
それで終わり それだけの話 |
[03:45.26] |
きみはひとりでゆくんだぜ。 |
[00:12.77] |
yuan yuan xiao hua. |
[00:19.26] |
ju |
[00:26.09] |
shen shen sen luo |
[00:32.75] |
yi ren xing |
[00:39.58] |
ji shou rou ti wen |
[00:46.34] |
wo zhi |
[00:52.86] |
ku yin se zhong ming |
[00:59.57] |
yi ren xing |
[01:06.16] |
|
[01:06.74] |
er ren bu yi ren |
[01:13.26] |
xu fu sheng jue jue |
[01:19.56] |
er ren ying yi |
[01:26.85] |
pu du xing |
[01:33.95] |
|
[01:34.34] |
dan lian luo |
[01:40.61] |
gao gao ya xiao hua. |
[01:47.21] |
jie. |
[01:51.54] |
. |
[01:54.98] |
jin du yi ren xing |
[02:02.56] |
|
[02:29.89] |
yuan yuan xiao hua. |
[02:36.28] |
ju |
[02:43.19] |
shen shen sen luo |
[02:50.10] |
yi ren xing |
[02:56.71] |
|
[02:57.18] |
yi ren bu du |
[03:03.77] |
xu fu shi pi |
[03:10.39] |
du huang jin bu wu |
[03:17.58] |
|
[03:24.42] |
|
[03:24.78] |
pu shen sen luo |
[03:31.34] |
hei mei wu |
[03:38.05] |
zhong hua |
[03:45.26] |
. |
[00:12.77] |
yuǎn yuǎn xiào huà. |
[00:19.26] |
jū |
[00:26.09] |
shēn shēn sēn luò |
[00:32.75] |
yī rén xíng |
[00:39.58] |
jì shǒu róu tǐ wēn |
[00:46.34] |
wò zhǐ |
[00:52.86] |
kū yīn sè zhōng míng |
[00:59.57] |
yī rén xíng |
[01:06.16] |
|
[01:06.74] |
èr rén bù yī rén |
[01:13.26] |
xū fù shēng jué jué |
[01:19.56] |
èr rén yǐng yī |
[01:26.85] |
pú dú xíng |
[01:33.95] |
|
[01:34.34] |
dàn liàn luò |
[01:40.61] |
gāo gāo yá xiào huā. |
[01:47.21] |
jiè. |
[01:51.54] |
. |
[01:54.98] |
jīn dù yī rén xíng |
[02:02.56] |
|
[02:29.89] |
yuǎn yuǎn xiào huà. |
[02:36.28] |
jū |
[02:43.19] |
shēn shēn sēn luò |
[02:50.10] |
yī rén xíng |
[02:56.71] |
|
[02:57.18] |
yī rén bù dú |
[03:03.77] |
xū fù shì pí |
[03:10.39] |
dú huáng jīn bù wū |
[03:17.58] |
|
[03:24.42] |
|
[03:24.78] |
pú shēn sēn luò |
[03:31.34] |
hēi méi wū |
[03:38.05] |
zhōng huà |
[03:45.26] |
. |
[00:12.77] |
久遠、久遠、無法玩笑之談。 |
[00:19.26] |
哪一天、如果我 不再留於此 |
[00:26.09] |
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫 |
[00:32.75] |
你會一個人 走下去的吧。 |
[00:39.58] |
牽繫的手傳來柔軟的體溫 |
[00:46.34] |
交握的手指 若緩緩、鬆脫放下的話 |
[00:52.86] |
枯竭音色的鐘便要鳴響。 |
[00:59.57] |
你會一個人繼續走下去的吧。 |
[01:06.16] |
|
[01:06.74] |
就這樣的兩人 步去變為一人 |
[01:13.26] |
就連虛假的語聲 也已經 漸衰頹弱化。 |
[01:19.56] |
垂首的二人 陰影為一 |
[01:26.85] |
我也會獨自走下去的吧? |
[01:33.95] |
|
[01:34.34] |
你沉溺於淡淡戀情。 |
[01:40.61] |
猶若高高懸崖綻放之花。 |
[01:47.21] |
「相通不了哪。」 |
[01:51.54] |
儘管我是明白的。 |
[01:54.98] |
這次便要一個人繼續走下去的吧。 |
[02:02.56] |
|
[02:29.89] |
久遠、久遠、無法玩笑之談。 |
[02:36.28] |
哪一天、如果我 不再留於此 |
[02:43.19] |
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫 |
[02:50.10] |
你會一個人 走下去的吧。 |
[02:56.71] |
|
[02:57.18] |
從此以後一個人 邁步獨行 |
[03:03.77] |
就連虛假之事 也已經 疲於應付了。 |
[03:10.39] |
獨自垂首於 黃金之密室 |
[03:17.58] |
你與我們倆就在那吧。 |
[03:24.42] |
|
[03:24.78] |
我沉溺於深深森林。 |
[03:31.34] |
猶若薰染烏髒 污穢之愛麗絲。 |
[03:38.05] |
這就是結束了 不過如此之談 |
[03:45.26] |
你會、獨自一人走下去的吧。 |