[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:30.94] | 高く掲げた未完成のルールの中 |
[00:41.69] | 誰の声も 僕ら聞こえないふりをした |
[00:54.16] | 想いは言葉になる途中で抜け落ちて |
[01:05.86] | 僕らはそれを拾わなかった |
[01:16.97] | 少年の夏は 握った正義を |
[01:27.90] | 振り下ろすことに迷いなんてなくて |
[01:42.34] | 背中が見えなくなったらさよなら |
[01:54.21] | 漂ってすぐ溶けた 雨のにおい |
[02:10.81] | 今まで僕が 見てきた全部を |
[02:21.27] | 変えられるような夢ばかりみていて |
[02:36.60] | 分からなかったたくさんの |
[02:43.08] | 誰かの守るべきもの |
[02:47.82] | 言わなかったことも 新しい靴も |
[02:56.09] | 全部僕が選んだんだ |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:30.94] | gao jie wei wan cheng zhong |
[00:41.69] | shui sheng pu wen |
[00:54.16] | xiang yan ye tu zhong ba luo |
[01:05.86] | pu shi |
[01:16.97] | shao nian xia wo zheng yi |
[01:27.90] | zhen xia mi |
[01:42.34] | bei zhong jian |
[01:54.21] | piao rong yu |
[02:10.81] | jin pu jian quan bu |
[02:21.27] | bian meng |
[02:36.60] | fen |
[02:43.08] | shui shou |
[02:47.82] | yan xin xue |
[02:56.09] | quan bu pu xuan |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:30.94] | gāo jiē wèi wán chéng zhōng |
[00:41.69] | shuí shēng pú wén |
[00:54.16] | xiǎng yán yè tú zhōng bá luò |
[01:05.86] | pú shí |
[01:16.97] | shào nián xià wò zhèng yì |
[01:27.90] | zhèn xià mí |
[01:42.34] | bèi zhōng jiàn |
[01:54.21] | piào róng yǔ |
[02:10.81] | jīn pú jiàn quán bù |
[02:21.27] | biàn mèng |
[02:36.60] | fēn |
[02:43.08] | shuí shǒu |
[02:47.82] | yán xīn xuē |
[02:56.09] | quán bù pú xuǎn |
[00:30.94] | 高举着的不成熟规则中 |
[00:41.69] | 我们装作听不到任何人的声音 |
[00:54.16] | 愿望在变成话语的途中遗漏 |
[01:05.86] | 我们没有捡起来 |
[01:16.97] | 少年的夏季 将握着的正义 |
[01:27.90] | 毫不犹豫地打下 |
[01:42.34] | 背影消失在视线之内 再见了 |
[01:54.21] | 飘荡着又马上溶化的雨的味道 |
[02:10.81] | 「至今我曾看到的全部都被改变」 |
[02:21.27] | 总是做着这样的梦 |
[02:36.60] | 「那些不明所以的 |
[02:43.08] | 却要谁必须去遵守的」 |
[02:47.82] | 「未曾说出的事情」还有「新鞋子」 |
[02:56.09] | 全部 都由我来选择 |