8ミリメートル

8ミリメートル 歌词

歌曲 8ミリメートル
歌手 スキマスイッチ
专辑 POPMAN'S WORLD ~ALL Times Best 2003-2013~
下载 Image LRC TXT
[00:21.87] 8ミリメートル 8毫米
[00:23.05] 作词 スキマスイッチ
[00:23.90] 作曲 スキマスイッチ
[00:24.76] 呗 スキマスイッチ
[00:25.92]
[00:28.97]终わっていく三年と八ヶ月[渐渐消逝的三年零八个月]
[00:41.70]仆たちはお互いを见つけられない[我们却找不到对方]
[00:51.30]目を闭じれば浮かぶのは君なのに.君なのに[闭上双眼浮现的总是你]
[01:06.37]
[01:07.40]最初の日 冗谈でやってみた[一开始还开着玩笑]
[01:20.15]いつからか逢う度に撮影(まわ)してた小さな8ミリカメラ[从何时起每次的见面都用那小小的照相机记录]
[01:35.80]今ではもうフィルムの中に住む二人だけが[胶卷里面只有属于我们的世界]
[01:48.96]楽しく笑っている[彼此快乐的.微笑着]
[01:52.90]
[01:53.66]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[02:04.93]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[02:19.26]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[02:31.34]あぁラストシーンは一人きり[啊.仅留的只有一人.]
[02:44.00] switch
[02:48.27]いつの日か永远を誓い合う[有那么一天发誓要永远在一起]
[03:00.92]その时に流そうと思っていた自分たちへのメッセージ[那时流淌于心的是对各自的感觉]
[03:15.81]
[03:16.67]言い出したのは仆で君は頬を赤らめて[我说出这样的话,你脸上泛出了红晕]
[03:29.76]少し照れていたよね[一定是有些害羞了吧]
[03:33.83]
[03:34.50]二人肩寄せ未来に语りかけた[两个人背依靠着背,诉说着各自的未来]
[03:45.71]きっとその瞳は真っ直ぐで[那眼神一定是坦诚坚定的]
[04:00.14]気付けば仆は君の名前を呼んでいた[我不经意的呼唤着你的名]
[04:12.34]あぁ抱(かか)えた膝(ひざ)震(ふる)えている[啊.紧抱着双膝颤抖着]
[04:21.53] 8ミリメートル
[04:57.74]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[05:08.94]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[05:23.35]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[05:35.46]あぁラストシーンは..[啊.最后的场景就只剩...]
[05:39.99]
[05:40.64]何もかも二度と戻らない 君に触れられやしない[一切都不会再回来了.已经触碰不到你]
[05:53.70]堰き止めていたものが崩(くず)れていく[阻止我们的全部都崩溃了]
[06:08.14]闭じ込めていた小さくとも辉く世界[消逝的是那小小的,却满载光辉的曾属于我们的世界]
[06:19.38]
[06:20.25]确かに仆たちは そこにいた[我们,的确曾经存在于此呀.]
[06:30.79]
[06:34.19]
[06:37.37] 终わり
[00:21.87] 8 8 hao mi
[00:23.05] zuo ci
[00:23.90] zuo qu
[00:24.76] bei
[00:25.92]
[00:28.97]终わっていく三年と八ヶ月[渐渐消逝的三年零八个月]
[00:41.70]仆たちはお互いを见つけられない[我们却找不到对方]
[00:51.30]目を闭じれば浮かぶのは君なのに.君なのに[闭上双眼浮现的总是你]
[01:06.37]
[01:07.40]最初の日 冗谈でやってみた[一开始还开着玩笑]
[01:20.15]いつからか逢う度に撮影(まわ)してた小さな8ミリカメラ[从何时起每次的见面都用那小小的照相机记录]
[01:35.80]今ではもうフィルムの中に住む二人だけが[胶卷里面只有属于我们的世界]
[01:48.96]楽しく笑っている[彼此快乐的.微笑着]
[01:52.90]
[01:53.66]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[02:04.93]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[02:19.26]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[02:31.34]あぁラストシーンは一人きり[啊.仅留的只有一人.]
[02:44.00] switch
[02:48.27]いつの日か永远を誓い合う[有那么一天发誓要永远在一起]
[03:00.92]その时に流そうと思っていた自分たちへのメッセージ[那时流淌于心的是对各自的感觉]
[03:15.81]
[03:16.67]言い出したのは仆で君は頬を赤らめて[我说出这样的话,你脸上泛出了红晕]
[03:29.76]少し照れていたよね[一定是有些害羞了吧]
[03:33.83]
[03:34.50]二人肩寄せ未来に语りかけた[两个人背依靠着背,诉说着各自的未来]
[03:45.71]きっとその瞳は真っ直ぐで[那眼神一定是坦诚坚定的]
[04:00.14]気付けば仆は君の名前を呼んでいた[我不经意的呼唤着你的名]
[04:12.34]あぁ抱(かか)えた膝(ひざ)震(ふる)えている[啊.紧抱着双膝颤抖着]
[04:21.53] 8
[04:57.74]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[05:08.94]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[05:23.35]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[05:35.46]あぁラストシーンは..[啊.最后的场景就只剩...]
[05:39.99]
[05:40.64]何もかも二度と戻らない 君に触れられやしない[一切都不会再回来了.已经触碰不到你]
[05:53.70]堰き止めていたものが崩(くず)れていく[阻止我们的全部都崩溃了]
[06:08.14]闭じ込めていた小さくとも辉く世界[消逝的是那小小的,却满载光辉的曾属于我们的世界]
[06:19.38]
[06:20.25]确かに仆たちは そこにいた[我们,的确曾经存在于此呀.]
[06:30.79]
[06:34.19]
[06:37.37] zhong
[00:21.87] 8 8 háo mǐ
[00:23.05] zuò cí
[00:23.90] zuò qǔ
[00:24.76] bei
[00:25.92]
[00:28.97]终わっていく三年と八ヶ月[渐渐消逝的三年零八个月]
[00:41.70]仆たちはお互いを见つけられない[我们却找不到对方]
[00:51.30]目を闭じれば浮かぶのは君なのに.君なのに[闭上双眼浮现的总是你]
[01:06.37]
[01:07.40]最初の日 冗谈でやってみた[一开始还开着玩笑]
[01:20.15]いつからか逢う度に撮影(まわ)してた小さな8ミリカメラ[从何时起每次的见面都用那小小的照相机记录]
[01:35.80]今ではもうフィルムの中に住む二人だけが[胶卷里面只有属于我们的世界]
[01:48.96]楽しく笑っている[彼此快乐的.微笑着]
[01:52.90]
[01:53.66]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[02:04.93]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[02:19.26]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[02:31.34]あぁラストシーンは一人きり[啊.仅留的只有一人.]
[02:44.00] switch
[02:48.27]いつの日か永远を誓い合う[有那么一天发誓要永远在一起]
[03:00.92]その时に流そうと思っていた自分たちへのメッセージ[那时流淌于心的是对各自的感觉]
[03:15.81]
[03:16.67]言い出したのは仆で君は頬を赤らめて[我说出这样的话,你脸上泛出了红晕]
[03:29.76]少し照れていたよね[一定是有些害羞了吧]
[03:33.83]
[03:34.50]二人肩寄せ未来に语りかけた[两个人背依靠着背,诉说着各自的未来]
[03:45.71]きっとその瞳は真っ直ぐで[那眼神一定是坦诚坚定的]
[04:00.14]気付けば仆は君の名前を呼んでいた[我不经意的呼唤着你的名]
[04:12.34]あぁ抱(かか)えた膝(ひざ)震(ふる)えている[啊.紧抱着双膝颤抖着]
[04:21.53] 8
[04:57.74]途切れ途切れの仆たちだけの世界[属于我们的世界就这样中断了]
[05:08.94]物语はもうこれで终わるんだ[属于我们的故事就这样结束了]
[05:23.35]ささやかだけど とても幸せだったんだ[虽然很简单,却曾无比的幸福过!]
[05:35.46]あぁラストシーンは..[啊.最后的场景就只剩...]
[05:39.99]
[05:40.64]何もかも二度と戻らない 君に触れられやしない[一切都不会再回来了.已经触碰不到你]
[05:53.70]堰き止めていたものが崩(くず)れていく[阻止我们的全部都崩溃了]
[06:08.14]闭じ込めていた小さくとも辉く世界[消逝的是那小小的,却满载光辉的曾属于我们的世界]
[06:19.38]
[06:20.25]确かに仆たちは そこにいた[我们,的确曾经存在于此呀.]
[06:30.79]
[06:34.19]
[06:37.37] zhōng
8ミリメートル 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)