Friends S07E03

Friends S07E03 歌词

歌曲 Friends S07E03
歌手 英语听力
专辑 老友记(第七季)
下载 Image LRC TXT
[00:00.430] Hey, guys. 大家好
[00:02.830] So, what do you think? 你们觉得怎么样?
[00:07.340] -About what? -What? -你是指什么? -什么?
[00:09.640] Are you kidding? Okay,I'll give you a hint. 你在开玩笑吗? 好吧,我给你们一个提示
[00:15.810] Eyes. 眼睛
[00:17.020] No,no. Your eyes! No. 不,你的眼睛,不
[00:19.080] Chandler's eyes! 钱德的眼睛
[00:22.020] I got glasses. 我戴上了眼镜
[00:23.960] You always had glasses. 你一直都戴着眼镜
[00:29.190] No, I didn't. 我才没有
[00:32.100] Are you sure? 你确定?
[00:35.070] Didn't you have a pair? 以前你没有戴眼镜吗?
[00:36.740] They were really round and burgundy, and they made you look kind of... 你戴着圆形酒红色的眼镜 看起来有一点…
[00:41.210] -Feminine. -Yes! -娘娘腔 -对
[00:43.540] No. 不
[00:44.780] I think the glasses look great. You look sexy. 我觉得你很适合戴眼镜 你看起来很性感
[00:47.850] -Really? -Yeah. -真的吗? -对
[00:49.510] You didn't think I wore glasses? 你也以为以前我有戴眼镜吗?
[00:51.850] Of course. 当然不是
[00:57.360] The One With Phoebe's Cookies 本集播出:菲比的食谱
[01:49.770] What do you want for an engagement gift? 你们要什么订婚礼物?
[01:52.140] That's okay, we're not having a party... 没关系,我们不办派对…
[01:54.450] so you don't have to get us.. 所以你们不必送我们…
[01:57.280] If someone wants to give us a present, we can't deprive them of that joy. 如果有人想送我们礼物 我们不该剥夺他们的快乐
[02:02.350] You should get them a little CD player. 你应该送他们携带型CD机
[02:05.090] I already have one. 我已经有一台了
[02:06.860] Unless someone borrowed it and left it at the gynecologist. 但有人借走 把它忘在妇产科诊所
[02:13.300] Yeah, and by "someone" she means Joey. 对,至于“那个人” 她指的是乔伊
[02:18.170] I know what I want! 我知道我要什么
[02:19.740] -What we want, honey. -No,you don't want this. -是我们要什么,甜心 -不,你不要这个礼物
[02:23.510] I want your grandmother's cookie recipe. 我要你奶奶的饼干食谱
[02:26.410] You mean the chocolate chip cookie recipe? 你是说 巧克力碎片饼干的食谱吗?
[02:30.020] The one my grandma made me swear on her deathbed... 我奶奶临死前 要我发誓…
[02:32.580] that I would never let out of our family? 绝不会泄露给外人的饼干食谱?
[02:36.020] Dying people say the craziest things. 快死的人都会胡言乱语
[02:40.630] I've wanted it for years. I was gonna make cookies for my children. 多年来我一直都想得到它 我想帮我的孩子们做饼干
[02:45.130] Break my heart. Oh, all right. 我真的很难过,好吧
[02:47.930] I'll be the mom who makes the world's best chocolate chip cookies. 我要当能做出全世界 最好吃饼干的妈妈
[02:51.670] Our kids are gonna be fat, aren't they? 我们的孩子会是胖子,对吧?
[02:56.910] Ahoy! 你们好
[02:58.710] -How's the boat? -I'm getting into this sailing stuff. -驾帆船出海还好玩吧? -我开始喜欢驾驶帆船了
[03:01.610] You finally took it out of the marina? 这次你终于出海了?
[03:04.080] Why would I do that? 我为什么要那么做?
[03:06.250] It took three guys to get the thing in there. 三个彪形大汉使出**的力气 才把它漂在海上
[03:09.920] If you don't sail it, what do you do on it? 如果你不想开它出海 你在船上都做些什么呢?
[03:12.260] It's a great place to just sit... 光是坐在那里就很舒服了…
[03:14.290] hang around,drink a few beers, eat some chips. 我什么都不做,喝啤酒 吃洋芋片
[03:19.300] It's good that you finally have a place to do that. 恭喜你终于找到 能那么做的地方了
[03:23.370] I could teach you to sail if you want. 如果你要的话,我可以教你驾驶帆船
[03:25.870] -You could? -I've been sailing my whole life. -你会驾驶帆船? -我从小就会
[03:28.410] When I was 15,my dad bought me my own boat. 我十五岁时 我爸送我一艘帆船
[03:32.940] -Your own boat? -He was trying to cheer me up. -你有一艘帆船? -他想要安慰我
[03:35.280] My pony was sick. 我的小马生病了
[03:43.860] (中央公园咖啡厅)
[03:48.530] -You know what I was thinking? -What? -你知道我在想什么吗? -什么?
[03:51.130] Nothing,I just like to go like this. 没事,我只是想这么做
[03:55.030] -What are you doing tonight? -Do you have a lecture? -今晚你要做什么? -你有课吗?
[03:57.770] -No, why? -Then, free as a bird. What's up? -没有啊,怎么了? -那么我没事,怎么了?
[04:01.170] My dad wants to know if you want to play racquetball. 我爸想约你去打回力球
[04:04.110] Great! Dad must like you! 太棒了,爸一定很喜欢你
[04:06.080] He doesn't ask just anyone to play. 他从来不会约人去打回力球
[04:08.010] He didn't ask for you. He asked for "Chauncey." 他没有约你 他要约“小钱”
[04:10.480] I assumed he meant you. 我猜他应该是指你
[04:13.390] Did you correct him? 你纠正他了吗?
[04:15.090] No,I thought it would be more fun this way. 没有,我觉得那样子比较好玩
[04:19.090] Cool! Maybe you could do this every week. 太酷了,或许你们每星期都该这么做
[04:21.760] Or you could sit on the porch... 你也可以坐在走廊上…
[04:23.260] and make sure no one steals the trashcans. 确定垃圾桶不会被偷走
[04:26.000] He does that every week too. 他每星期都会这么做
[04:29.500] Just so you know, you have to let him win. He hates to lose. 你得让他赢,他最讨厌输了
[04:33.570] Maybe I'll play with my left hand. 或许我该用左手打球
[04:37.110] You're not a lefty? 你不是左撇子吗?
[04:39.880] Does anybody know me? 有人认识我吗?
[04:46.620] What's wrong? 怎么了?
[04:47.890] I went to my old apartment to get the cookie recipe... 我到以前的公寓拿饼干食谱…
[04:51.460] and that stupid fire burned it up! 那场愚蠢的大火把它烧了
[04:54.160] No! Why didn't you make a copy and keep it in a fireproof box... 不! 你为什么没有影印一份 把它放在防火的盒子里…
[04:58.260] and keep it at least 100 yards away from the original? 将盒子放在离起火点 至少一百码的地方?
[05:06.840] Because I'm normal. 因为我是个凡人
[05:11.340] That was the one legacy my grandmother left me. 那是我奶奶留给我的传奇
[05:14.150] And I know you wanted it as an engagement present. 我知道你要它当你的订婚礼物
[05:17.150] We have to get you an engagement present? 我们得送你们订婚礼物?
[05:20.290] Don't worry about it. 别担心
[05:21.750] No one got me an engagement present. 没有人送我订婚礼物
[05:24.990] I don't have the recipe, but here. 我没有食谱,但这个给你
[05:28.690] I wish you health and happiness. 祝你们健康快乐
[05:32.100] An old cookie? 一块放了很久的饼干?
[05:35.170] This is what happens when you don't register for gifts. 不列出礼物清单 就是会发生这种事
[05:38.940] I made a batch and froze it. This is the only one left. 我做了一些饼干,把它们冷冻起来 这是最后一块
[05:43.840] We can't accept this. 我们不能收下它
[05:45.310] Why not? 为什么?
[05:47.280] Cause it's gross. 因为它很恶心
[05:50.010] No, wait. I think I can figure out the recipe from this cookie. 不,等一下,我想我可以 利用这块饼干猜出整个食谱
[05:53.490] I do this at work all the time. 我在工作时常常这么做
[05:55.450] -Really? -I think so! -真的吗? -我想我可以做到
[06:01.590] Okay, Ross, we owe you a present. 好吧,罗斯,我们欠你一份礼物
[06:03.630] Two! I've been engaged twice. 是两份,我订过两次婚
[06:15.340] Look at this clown. 快来看看这个小丑
[06:16.710] He thinks he can take up the whole river. 他以为整条河都是他的
[06:20.210] Get out of the way, jackass! 别挡路,大混蛋
[06:24.650] Who names their boat Coast Guard,anyway? 谁会把自己的船 命名为海岸防卫队?
[06:30.020] That is the Coast Guard. 因为他们就是海岸防卫队
[06:31.920] What are they doing here? 他们在这里做什么?
[06:33.260] The coast is all the way over there. 海岸在那边
[06:36.330] Joey, just ignore the boats. 乔伊,别管那些船
[06:38.030] -We're not finished with our lesson. -All right. -我们的课还没有上完 -好吧
[06:40.500] I'm gonna go over the basic points once more. 我要帮你复习一下基本要点
[06:42.930] Come on,Rach. I got it, okay? 别麻烦了,瑞秋,我已经懂了
[06:45.170] I want to go over there... 我想把船开到…
[06:47.070] where that boatload of girls is. 那一船小妞旁边去
[06:51.380] Is that it? You want to give... 真的吗?你想要…
[06:53.650] a shout to the hot chicas? 跟那些小妞鬼混?
[06:55.850] Okay, let's do that, Sailor Joe. 好了,来吧,水手乔伊
[06:58.080] Quick question, though: What's this called? 快问快答,这叫什么?
[07:02.520] -Boat rope? -Wrong! -船上的绳子? -错了
[07:05.890] How do you get the mainsail up? 要怎么把主帆拉上去?
[07:08.760] Rub it? 摸一下就行了?
[07:13.870] No. What do you do if I say we're coming about? 不,如果我说我们要转向了 你该怎么办?
[07:17.570] I say, "Come again?" 我会说:“随你转?”
[07:20.940] I know this one. I know this one. 我知道,这一题我会
[07:24.940] Time's up. Now you're dead. 时间到,现在你死了
[07:26.950] And deaf! 我也聋了
[07:28.380] You go on and make your little jokes. 你继续开玩笑吧
[07:30.550] If you don't know what you're doing... 如果你不知道自己在做什么…
[07:32.280] you will die. Am I getting through to you? 你就会没命,你听懂了吗?
[07:36.990] -Yes. -Don't just say yes. -懂了 -别只是说你懂了
[07:38.820] This isn't a game. You could get hurt out here! 这不是游戏 你很可能会受伤
[07:41.590] Do you want to pay attention, or do you want to die? 你要注意听我说话 还是想死呢?
[07:47.730] I want to make a ship-to-shore call to Chandler. 我想从船上就打电话给钱德
[07:59.940] -I definitely taste nutmeg. -You do? -我吃到了肉豆蔻 -真的吗?
[08:02.950] You don't? Well, that's the difference... 你没吃到吗?那就是…
[08:05.620] between a professional and a layman. 专业人员跟外行人的不同
[08:09.450] That and arrogance. 没错,专业人员很傲慢
[08:13.320] Hey. 嘿
[08:14.590] Hey. How was sailing? 嘿,驾驶帆船出海好玩吗?
[08:16.830] I don't want to talk about it. 我不想谈这件事
[08:19.500] You could've at least saved me a cookie. 你们至少可以留一块饼干给我
[08:26.240] Women are mean! 女人太无情了
[08:32.540] I can't believe that. 我不敢相信
[08:33.980] Now the only thing left of my grandmother's legacy is... 现在我奶奶的传奇 只剩下…
[08:37.550] this crumb. 这块碎屑
[08:41.020] I wish you a long and happy marriage. 祝你们白头偕老,婚姻美满
[08:46.990] -Hey. -How was it? -嘿 -怎么样?
[08:48.990] Well,I had a great time. 我玩得很开心
[08:51.830] Chauncey on the other hand... 但是小钱…
[08:54.370] I will tell the story. 让我来说吧
[08:56.630] It was going great. I let him win, we were bonding... 我们相处甚欢 我放手让他赢球,他喜欢我…
[08:59.970] he even said I could call him Dad. 甚至说我可以叫他爸爸
[09:02.040] And what did he ask you not to call him? 他要你不能叫他什么?
[09:05.010] "Daddy." 爹地
[09:07.380] Look,here's the story. 听着,事情是这样的
[09:10.210] We had just finished playing, and we were gonna take a steam. 我们打完球,决定去做桑拿
[09:14.990] I walk into the room... 我走进蒸气室…
[09:16.220] and it's really steamy. 里面雾气弥漫
[09:20.860] So I take off my glasses, and that's when it happened. 于是我拿下眼镜 悲剧发生了
[09:24.230] Guys? 你们在哪里?
[09:25.600] -Over here. -Have a seat,son. -这边 -坐吧,孩子
[09:33.670] Hey! 嘿
[09:45.920] -Oh, my God! I can't believe it. -I know. -我的天啊,我不敢相信 -我知道
[09:49.050] You gave my father a lap dance. 你坐在我爸的大腿上
[09:54.930] Why do they put so much steam in there? 他们为什么 要把那里弄的雾气弥漫?
[09:59.030] Because otherwise they'd have to call it the "room" room. 不那么做的话 那里只能叫做“房间”
[10:05.270] Why? Why did that have to happen? 为什么? 为什么会发生那种事?
[10:10.140] Come on,it's not that big a deal. 别这样,那没有什么大不了的
[10:11.980] Not that big a deal? 那没有什么大不了的?
[10:14.610] There was touching of things. 我有种异样的感觉
[10:17.180] I know you wanted to bond with my dad... 我知道你想跟我爸打好关系…
[10:19.580] but did you have to bond to that part? 但你一定要从他那个地方开始吗?
[10:26.060] I'm sure Dad doesn't care. 我相信爸不会在乎的
[10:27.990] He probably thought it was funny. 或许他会觉得很好笑
[10:29.760] He'll be telling this story for years. 他会把这个故事挂在嘴边
[10:31.700] I don't want him to tell this story for years. 我就是不希望 他把这个故事挂在嘴边
[10:34.800] Oh,but he will. 他会那么做的
[10:37.940] He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp. 他还是会告诉大家 摩妮卡试图逃出减肥营的故事
[10:43.840] I wasn't escaping. 我才没有那么做
[10:45.180] Then how'd you get caught in the barbed wire? 那么你怎么会 被卡在铁丝网上的?
[10:48.610] I was trying to help out a squirrel. 我想要救一只松鼠
[10:50.520] You were trying to eat it. 你想吃掉他
[10:55.720] If that is your father calling to tell this story... 如果是你爸打电话来 告诉你这件事…
[10:58.690] then the marriage is off! 那么我们的婚礼就取消了
[11:00.960] Come on. Hello. 别这样,喂
[11:03.730] I'm sorry, you have the wrong number. 对不起,你打错电话了
[11:06.330] I'll call you later, Dad. I love you. 我待会回你电话,爸 我爱你
[11:15.040] I'm off to see your dad. 我要去见你爸
[11:17.340] Aren't you a little overdressed? 你不会穿太多了吗?
[11:20.710] You better make sure he tips you this time. 你最好确定 这次他会付你小费
[11:25.320] I figured I would try to convince him not to tell the story anymore... 我想说服他 别再提那件事…
[11:28.850] and I figured the best way to do that was face to face. 我想最好的办法 就是跟他面对面谈一谈
[11:31.990] And by "face," I don't mean his lap. 我说的“面对面”,指的不是他的大腿
[11:34.730] And by "face," I don't mean my ass. 我说的“面对面”,指的不是我的**
[11:40.360] Are you getting Monica and Chandler a present? 你要送摩妮卡跟钱德礼物?
[11:43.370] I don't know. You know, they didn't get us anything. 我不知道 他们没有送我们礼物
[11:45.940] Thank you! 谢谢你
[11:49.640] Hey. 嘿
[11:51.210] Well,hello. 嗨
[11:52.680] So when are we getting back out on the water, matey? 我们什么时候要再出航?伙伴
[11:56.710] I don't know the boat way to say this, but, never. 我不知道水手是怎么说的 但我死都不要
[12:01.890] Why not? 为什么?
[12:03.150] Because you're mean on the boat. 因为你在船上很凶
[12:06.160] I was just trying to teach you. 我只是想教会你
[12:08.190] Well,lesson learned. Rachel is mean. 我的确学会了教训 那就是瑞秋很凶
[12:11.560] Yep, yep, yep. 对,没错
[12:15.800] I remember when she took me out on her dad's boat. 我还记得她驾驶她爸的船 带我出海
[12:18.200] She wouldn't let me help at all. 她完全不让我插手
[12:20.270] Excuse me, I wanted you to help. 对不起,我要你帮我
[12:22.470] But you couldn't move... 但你连动都动不了…
[12:23.910] because you were wearing three life jackets. 因为你穿了三件救生衣
[12:28.110] You have to respect the sea. 我们得敬畏大海
[12:32.480] Joey,I'm sorry if you thought that was mean. 乔伊,如果你觉得我很凶 对不起
[12:35.420] But I tell you, that was not mean. 但我告诉你,我一点都不凶
[12:37.720] My father is mean. He used to always yell at me on the boat. 我爸才凶,以前在船上 他总会对我大吼大叫
[12:41.830] It was horrible. I was being a really good teacher. 那真的很可怕 我是个很棒的老师
[12:45.130] Does a good teacher say, "Put down the beer,pinhead!" 好老师会说: “把啤酒放下,猪头”?
[12:48.770] Does a good student drink 7 beers during his first lesson? 好学生会在上第一堂课时 喝掉七罐啤酒?
[12:52.800] Six and a half. 是六罐半
[12:54.570] You knocked the last one out of my hand, remember? 你把最后一罐从我手里 敲掉,还记得吗?
[12:56.740] I didn't want you to get hit by the boom. 我不希望你被船桅打中
[12:58.840] Well,it hit me anyway. 它的确打中我了
[13:00.440] It would have hurt a lot less if I had finished that last beer. 如果我能喝完最后一罐啤酒 或许不会那么痛
[13:04.620] I'm sorry. I will try to tone it down and stop yelling. 对不起,我会试着小声点 不再对你大吼大叫
[13:10.450] No bossing me around? 你不会再使唤我?
[13:12.090] -I won't boss you around. -And be nice? -我不会再使唤你 -你会对我很好?
[13:14.030] -I'll be nice. -You'll be topless? -我会对你很好 -你会脱掉上衣?
[13:16.790] -Joey! -You want me to learn? -乔伊 -你希望我学会吗?
[13:24.840] Here's batch 22. Maybe these are like your grandma's. 这是二十二号 或许它们跟你奶奶的饼干味道很像
[13:28.970] This has a bit of orange peel, but no nutmeg. 我放了一些橘子皮 没有放肉豆蔻
[13:32.110] Let's give it a shot. 我们来试吃吧
[13:34.180] I haven't made so many cookies since 9th grade. 自从九年级后 我再也没做过这么多饼干
[13:36.880] What for, a bake sale? 你为了义卖会做那么多饼干吗?
[13:38.680] No, just a Friday night. 不,那是我星期五晚上要吃的
[13:46.290] These are pretty good. 这些饼干真的很好吃
[13:47.790] Yeah, but not as good as batch 17. 对,但没有十七号好吃
[13:49.890] Which one was that? 十七号是哪一块?
[13:51.130] The ones we had after you almost threw up. 你几乎快吐出来后 吃的那块饼干
[13:54.300] Oh, yeah, batch 17 was good. 对,十七号很好吃
[13:56.670] I did not like batch 16. 我不喜欢十六号
[14:01.270] I'm okay. 我没事
[14:04.040] Any more from the good batch? We could work off those. 十七号还有剩吗? 我们可以好好研究一下
[14:07.550] I think there's one left. 我想应该还剩一块
[14:15.450] Batch 16. Sixteen, people, get out of the way! 十六号 这是十六号,别挡路
[14:26.330] Okay, Joey. You're doing really good. 乔伊,你表现得很好
[14:30.400] I just need you to step to the portside. 我要你站到左舷去
[14:37.910] Remember talking about the portside? 还记得左舷是哪一边吗?
[14:40.650] Oh,yeah. 当然
[14:42.380] No. 不
[14:45.180] It's left, sweetie, but that's okay. That's a tough one. 是左边,甜心,但没关系 那一题太难了
[14:49.150] Why not just say left? 为什么不干脆说左边就好了呢?
[14:50.790] Okay,go to the left. 好吧,到左边去
[14:57.500] The left. 左边
[14:59.060] Just sit over there! 坐在那边
[15:00.330] You're yelling again. See that? 看到没?你又在大吼大叫了
[15:02.700] Oh,no,no. Very quiet. Said with love, no yelling. 不,我很小声 语气充满了爱意,我没有大吼大叫
[15:08.940] You know what? 你知道了?
[15:10.210] Since I'm here,I'm gonna have a beer on the portside. 既然我已经坐在这里 我要在左舷喝一罐啤酒
[15:15.110] See what I did there? 你看到我刚刚做了什么吗?
[15:20.620] We're luffing a little. Can you tighten up the Cunningham? 风有点大 麻烦你把船绳拉紧
[15:24.190] You just said a bunch of stuff I don't know. 你说了一堆我听不懂的话
[15:28.130] Joey,come on! We just went over this. 乔伊,别这样 我刚刚才教过你
[15:31.100] We did that when that bird... 你教我的时候 有只鸟嘴巴里…
[15:33.260] flew over with the fish in his mouth. 衔着鱼飞过去
[15:35.530] Did you see it? It was gross. 你看到了吗?那真的很恶心
[15:37.440] I did not see the bird or the fish! 我没有看到鸟或鱼
[15:39.770] I did not see the piece of Styrofoam shaped like Mike Tyson! 也没看到形状像泰森的保丽龙
[15:44.680] I did not, because I was trying to teach you how to sail a boat. 我没有看到 因为我忙着教你驾驶帆船
[15:48.510] Which obviously is an impossible thing to do. 很明显地 那是不可能的
[15:51.520] You're yelling, and I don't see you taking your top off. 你在大吼大叫 而且你没有脱掉上衣
[15:54.850] I quit! 我放弃了
[15:57.290] -What do you mean? You can't quit. -Why not? -你是什么意思?你不能放弃 -为什么?
[16:00.620] You're not finished! I won't have it. Greenes do not quit. 你还没有学会,我不准你那么做 葛林家的人不会放弃
[16:04.500] Greenes? 葛林家的人?
[16:06.460] I'm a Tribbiani. Tribbianis quit. 我姓崔比亚尼 崔比亚尼家的人会放弃
[16:12.800] Oh, my God. 我的天啊
[16:14.240] I just said, "Greenes don't quit," didn't I? 刚刚我说 葛林家的人不会放弃,对吧?
[16:17.440] Did I say, "Greenes don't quit"? 我到底说了没有?
[16:18.940] Yes! And you're still yelling at me. 对,你还在对我大吼大叫
[16:22.180] No,I'm not yelling at you. I'm just yelling near you. 不,我没有对你大吼大叫 我是对你身边的空气大吼大叫
[16:25.350] Oh, God, Joey. I'm my father. 天啊,乔伊,我就跟我爸一样
[16:27.490] Oh,my God. This is horrible. 天啊,这真的太可怕了
[16:31.260] I try so hard not to be my mother, I didn't see this coming. 我很努力不要跟我妈一样 却没有提防到这一点
[16:38.500] I'm so sorry. I just wanted you to learn. 我真的很抱歉 我只希望你能学会驾驶帆船
[16:47.740] I did learn. 我的确学会了
[16:49.340] -Really? -Yeah, come on. -真的吗? -没错,来吧
[16:52.980] It's okay. 没关系的
[16:54.710] I know what a mainsail is. 我知道主帆是什么
[16:57.280] I know to duck when the boom comes across. 我知道船桅过来时 一定要低头
[17:02.990] -I know port is right. -Left. -我知道左舷是右边 -左边才对
[17:04.720] Damn it! 该死
[17:09.260] It would make my grandmother happy... 我们试着研究出她的食谱…
[17:11.930] that we're trying to figure out her recipe. 这会让我奶奶觉得开心
[17:15.100] I bet she's looking up at us and smiling right now. 我敢说她正抬头看着我们 对我们微笑
[17:21.140] Looking up? 抬头看我们?
[17:23.170] She was really nice to me but she's in hell for sure. 她对我真的很好 但现在她一定在地狱里
[17:29.610] Well,I've tried everything. 我已经努力过了
[17:31.020] I give up. I'm not gonna be the mom... 我放弃,我没办法成为…
[17:32.980] who makes the world's best cookies. 做出全世界 最好吃饼干的妈妈
[17:35.220] I do make the best duck confit with broccoli raab. 但我会做最好吃的 花椰菜配油封鸭
[17:40.290] Kids love that,right? 小孩子很喜欢吃那道菜吧?
[17:44.060] Isn't there any relative that has the recipe? 难道你家的亲戚 都没有食谱吗?
[17:47.400] What about your sister? 你妹妹呢?
[17:49.070] No. I made a promise to myself that the next time... 不,我跟自己发誓…
[17:52.100] I would talk to Ursula is over my dead body. 除非我死掉 不然我不会跟乌苏拉说话
[17:56.640] And that's not happening till October 15,2032. 那一天将会是 2032年10月15日
[18:01.550] That's the day you're gonna die? 那天你会死掉?
[18:04.050] I've got shuffleboard that day. 那天我要去玩推圆盘游戏
[18:07.720] That's what you think. 你少做梦了
[18:13.390] What about friends of your grandma? 你奶奶的朋友呢?
[18:15.130] Wouldn't they have the recipe? 他们没有食谱吗?
[18:16.460] I may have relatives in France who would know. 我在法国的亲戚,可能有人知道
[18:20.760] My grandmother said she got it from her grandmother, "Nestley Toulouse." 我奶奶说食谱是她奶奶 “鸟巢”传给她的
[18:27.740] What was her name? 她叫什么名字?
[18:29.470] Nestley Toulouse. 鸟巢
[18:33.980] Nestle Tollhouse? 雀巢?
[18:41.590] You Americans always butcher the French language. 美国人就是 没办法说好法文
[18:46.190] Phoebe, is this the recipe? 菲比,这是你奶奶的食谱吗?
[18:51.200] Yes! 对
[18:55.700] Oh. 喔
[18:57.470] I cannot believe that I spent... 我不敢相信…
[18:59.470] two days figuring out that recipe. 我花了两天时间研究那份食谱
[19:01.840] It was here the whole time! 结果它一直在这里
[19:03.470] I know! You see, it is stuff like this... 我知道 就是这样的事情…
[19:07.650] which is why you're burning in hell! 害得你得在地狱里受苦
[19:14.450] So you understand. 那么你懂了
[19:15.650] I'd feel better if you didn't tell what happened. 如果你可以不把那件事说出去 我会觉得舒服一点
[19:18.460] I'm a little embarrassed about it. 我觉得很不好意思
[19:21.530] I understand completely. 我完全了解
[19:23.690] Nothing's scarier than embarrassing yourself... 最可怕的事莫过于...
[19:26.430] in front of your in-laws. 在丈人跟丈母娘面前丢脸
[19:27.670] As a matter of fact, when I started dating Judy, I was unemployed. 事实上我开始跟茱蒂交往时 根本就没有工作
[19:32.100] Her father asked me what I did for a living. 她爸问我是干哪一行的
[19:34.610] I said I was a lawyer. 我说我是律师
[19:36.810] -What'd you do when they found out? -They never did. -他们发现事实后你怎么办? -他们一直都没有发现
[19:39.240] So if you ever see me giving them legal advice, just nod along. 如果你看到我在帮他们做法律咨询 只要点头就行了
[19:44.520] Shall we? 我们可以进去了吗?
[20:00.860] So,I guess we wear swimsuits in here. 我猜这里得穿泳装才能进来
[20:16.250] Well,Joey,I hate to admit it... 乔伊,我得承认…
[20:19.720] your way of sailing is a lot more fun. 你的航海方式 真的有趣多了
[20:24.890] Why don't you give a pull on that rope? 你为什么不拉一下那条绳子?
[20:28.360] We're not sailing. 我们没有要出海
[20:29.690] -Just pull on it. -All right. -拉一下 -好吧
[20:37.740] Sandwiches! 三明治
[20:39.540] What else? 不然会是什么呢?
[20:42.240] Here you go. 这个给你
[20:44.040] -Thank you. -Oh,wow. -谢谢 -哇
[20:49.750] -What are you doing? -Sorry. -你在做什么? -对不起
[20:51.780] Not like that. You're letting all the good stuff fall out. 别那样 好料的都掉在地上了
[20:55.390] Careful! You're wasting good pastrami! 小心 你浪费了好吃的腌熏牛肉
[21:02.130] Oh,my God. I'm my dad! 天啊,我就跟我爸一样
[00:00.430] Hey, guys. da jia hao
[00:02.830] So, what do you think? ni men jue de zen me yang?
[00:07.340] About what? What? ni shi zhi shen me? shen me?
[00:09.640] Are you kidding? Okay, I' ll give you a hint. ni zai kai wan xiao ma? hao ba, wo gei ni men yi ge ti shi
[00:15.810] Eyes. yan jing
[00:17.020] No, no. Your eyes! No. bu, ni de yan jing, bu
[00:19.080] Chandler' s eyes! qian de de yan jing
[00:22.020] I got glasses. wo dai shang le yan jing
[00:23.960] You always had glasses. ni yi zhi dou dai zhuo yan jing
[00:29.190] No, I didn' t. wo cai mei you
[00:32.100] Are you sure? ni que ding?
[00:35.070] Didn' t you have a pair? yi qian ni mei you dai yan jing ma?
[00:36.740] They were really round and burgundy, and they made you look kind of... ni dai zhe yuan xing jiu hong se de yan jing kan qi lai you yi dian
[00:41.210] Feminine. Yes! niang niang qiang dui
[00:43.540] No. bu
[00:44.780] I think the glasses look great. You look sexy. wo jue de ni hen shi he dai yan jing ni kan qi lai hen xing gan
[00:47.850] Really? Yeah. zhen de ma? dui
[00:49.510] You didn' t think I wore glasses? ni ye yi wei yi qian wo you dai yan jing ma?
[00:51.850] Of course. dang ran bu shi
[00:57.360] The One With Phoebe' s Cookies ben ji bo chu: fei bi de shi pu
[01:49.770] What do you want for an engagement gift? ni men yao shen me ding hun li wu?
[01:52.140] That' s okay, we' re not having a party... mei guan xi, wo men bu ban pai dui
[01:54.450] so you don' t have to get us.. suo yi ni men bu bi song wo men
[01:57.280] If someone wants to give us a present, we can' t deprive them of that joy. ru guo you ren xiang song wo men li wu wo men bu gai bo duo ta men de kuai le
[02:02.350] You should get them a little CD player. ni ying gai song ta men xie dai xing CD ji
[02:05.090] I already have one. wo yi jing you yi tai le
[02:06.860] Unless someone borrowed it and left it at the gynecologist. dan you ren jie zou ba ta wang zai fu chan ke zhen suo
[02:13.300] Yeah, and by " someone" she means Joey. dui, zhi yu" na ge ren" ta zhi de shi qiao yi
[02:18.170] I know what I want! wo zhi dao wo yao shen me
[02:19.740] What we want, honey. No, you don' t want this. shi wo men yao shen me, tian xin bu, ni bu yao zhe ge li wu
[02:23.510] I want your grandmother' s cookie recipe. wo yao ni nai nai de bing gan shi pu
[02:26.410] You mean the chocolate chip cookie recipe? ni shi shuo qiao ke li sui pian bing gan de shi pu ma?
[02:30.020] The one my grandma made me swear on her deathbed... wo nai nai lin si qian yao wo fa shi
[02:32.580] that I would never let out of our family? jue bu hui xie lou gei wai ren de bing gan shi pu?
[02:36.020] Dying people say the craziest things. kuai si de ren dou hui hu yan luan yu
[02:40.630] I' ve wanted it for years. I was gonna make cookies for my children. duo nian lai wo yi zhi dou xiang de dao ta wo xiang bang wo de hai zi men zuo bing gan
[02:45.130] Break my heart. Oh, all right. wo zhen de hen nan guo, hao ba
[02:47.930] I' ll be the mom who makes the world' s best chocolate chip cookies. wo yao dang neng zuo chu quan shi jie zui hao chi bing gan de ma ma
[02:51.670] Our kids are gonna be fat, aren' t they? wo men de hai zi hui shi pang zi, dui ba?
[02:56.910] Ahoy! ni men hao
[02:58.710] How' s the boat? I' m getting into this sailing stuff. jia fan chuan chu hai hai hao wan ba? wo kai shi xi huan jia shi fan chuan le
[03:01.610] You finally took it out of the marina? zhe ci ni zhong yu chu hai le?
[03:04.080] Why would I do that? wo wei shi me yao na me zuo?
[03:06.250] It took three guys to get the thing in there. san ge biao xing da han shi chu de li qi cai ba ta piao zai hai shang
[03:09.920] If you don' t sail it, what do you do on it? ru guo ni bu xiang kai ta chu hai ni zai chuan shang dou zuo xie shen me ne?
[03:12.260] It' s a great place to just sit... guang shi zuo zai na li jiu hen shu fu le
[03:14.290] hang around, drink a few beers, eat some chips. wo shen me dou bu zuo, he pi jiu chi yang yu pian
[03:19.300] It' s good that you finally have a place to do that. gong xi ni zhong yu zhao dao neng na me zuo de di fang le
[03:23.370] I could teach you to sail if you want. ru guo ni yao de hua, wo ke yi jiao ni jia shi fan chuan
[03:25.870] You could? I' ve been sailing my whole life. ni hui jia shi fan chuan? wo cong xiao jiu hui
[03:28.410] When I was 15, my dad bought me my own boat. wo shi wu sui shi wo ba song wo yi sou fan chuan
[03:32.940] Your own boat? He was trying to cheer me up. ni you yi sou fan chuan? ta xiang yao an wei wo
[03:35.280] My pony was sick. wo de xiao ma sheng bing le
[03:43.860] zhong yang gong yuan ka fei ting
[03:48.530] You know what I was thinking? What? ni zhi dao wo zai xiang shen me ma? shen me?
[03:51.130] Nothing, I just like to go like this. mei shi, wo zhi shi xiang zhe me zuo
[03:55.030] What are you doing tonight? Do you have a lecture? jin wan ni yao zuo shi mo? ni you ke ma?
[03:57.770] No, why? Then, free as a bird. What' s up? mei you a, zen me le? na me wo mei shi, zen me le?
[04:01.170] My dad wants to know if you want to play racquetball. wo ba xiang yue ni qu da hui li qiu
[04:04.110] Great! Dad must like you! tai bang le, ba yi ding hen xi huan ni
[04:06.080] He doesn' t ask just anyone to play. ta cong lai bu hui yue ren qu da hui li qiu
[04:08.010] He didn' t ask for you. He asked for " Chauncey." ta mei you yue ni ta yao yue" xiao qian"
[04:10.480] I assumed he meant you. wo cai ta ying gai shi zhi ni
[04:13.390] Did you correct him? ni jiu zheng ta le ma?
[04:15.090] No, I thought it would be more fun this way. mei you, wo jue de na yang zi bi jiao hao wan
[04:19.090] Cool! Maybe you could do this every week. tai ku le, huo xu ni men mei xing qi dou gai zhe me zuo
[04:21.760] Or you could sit on the porch... ni ye ke yi zuo zai zou lang shang
[04:23.260] and make sure no one steals the trashcans. que ding la ji tong bu hui bei tou zou
[04:26.000] He does that every week too. ta mei xing qi dou hui zhe me zuo
[04:29.500] Just so you know, you have to let him win. He hates to lose. ni de rang ta ying, ta zui tao yan shu le
[04:33.570] Maybe I' ll play with my left hand. huo xu wo gai yong zuo shou da qiu
[04:37.110] You' re not a lefty? ni bu shi zuo pie zi ma?
[04:39.880] Does anybody know me? you ren ren shi wo ma?
[04:46.620] What' s wrong? zen me le?
[04:47.890] I went to my old apartment to get the cookie recipe... wo dao yi qian de gong yu na bing gan shi pu
[04:51.460] and that stupid fire burned it up! na chang yu chun de da huo ba ta shao le
[04:54.160] No! Why didn' t you make a copy and keep it in a fireproof box... bu! ni wei shi me mei you ying yin yi fen ba ta fang zai fang huo de he zi li
[04:58.260] and keep it at least 100 yards away from the original? jiang he zi fang zai li qi huo dian zhi shao yi bai ma de di fang?
[05:06.840] Because I' m normal. yin wei wo shi ge fan ren
[05:11.340] That was the one legacy my grandmother left me. na shi wo nai nai liu gei wo de chuan qi
[05:14.150] And I know you wanted it as an engagement present. wo zhi dao ni yao ta dang ni de ding hun li wu
[05:17.150] We have to get you an engagement present? wo men de song ni men ding hun li wu?
[05:20.290] Don' t worry about it. bie dan xin
[05:21.750] No one got me an engagement present. mei you ren song wo ding hun li wu
[05:24.990] I don' t have the recipe, but here. wo mei you shi pu, dan zhe ge gei ni
[05:28.690] I wish you health and happiness. zhu ni men jian kang kuai le
[05:32.100] An old cookie? yi kuai fang le hen jiu de bing gan?
[05:35.170] This is what happens when you don' t register for gifts. bu lie chu li wu qing dan jiu shi hui fa sheng zhe zhong shi
[05:38.940] I made a batch and froze it. This is the only one left. wo zuo le yi xie bing gan, ba ta men leng dong qi lai zhe shi zui hou yi kuai
[05:43.840] We can' t accept this. wo men bu neng shou xia ta
[05:45.310] Why not? wei shi me?
[05:47.280] Cause it' s gross. yin wei ta hen e xin
[05:50.010] No, wait. I think I can figure out the recipe from this cookie. bu, deng yi xia, wo xiang wo ke yi li yong zhe kuai bing gan cai chu zheng ge shi pu
[05:53.490] I do this at work all the time. wo zai gong zuo shi chang chang zhe me zuo
[05:55.450] Really? I think so! zhen de ma? wo xiang wo ke yi zuo dao
[06:01.590] Okay, Ross, we owe you a present. hao ba, luo si, wo men qian ni yi fen li wu
[06:03.630] Two! I' ve been engaged twice. shi liang fen, wo ding guo liang ci hun
[06:15.340] Look at this clown. kuai lai kan kan zhe ge xiao chou
[06:16.710] He thinks he can take up the whole river. ta yi wei zheng tiao he dou shi ta de
[06:20.210] Get out of the way, jackass! bie dang lu, da hun dan
[06:24.650] Who names their boat Coast Guard, anyway? shui hui ba zi ji de chuan ming ming wei hai an fang wei dui?
[06:30.020] That is the Coast Guard. yin wei ta men jiu shi hai an fang wei dui
[06:31.920] What are they doing here? ta men zai zhe li zuo shi mo?
[06:33.260] The coast is all the way over there. hai an zai na bian
[06:36.330] Joey, just ignore the boats. qiao yi, bie guan nei xie chuan
[06:38.030] We' re not finished with our lesson. All right. wo men de ke hai mei you shang wan hao ba
[06:40.500] I' m gonna go over the basic points once more. wo yao bang ni fu xi yi xia ji ben yao dian
[06:42.930] Come on, Rach. I got it, okay? bie ma fan le, rui qiu, wo yi jing dong le
[06:45.170] I want to go over there... wo xiang ba chuan kai dao
[06:47.070] where that boatload of girls is. na yi chuan xiao niu pang bian qu
[06:51.380] Is that it? You want to give... zhen de ma? ni xiang yao
[06:53.650] a shout to the hot chicas? gen nei xie xiao niu gui hun?
[06:55.850] Okay, let' s do that, Sailor Joe. hao le, lai ba, shui shou qiao yi
[06:58.080] Quick question, though: What' s this called? kuai wen kuai da, zhe jiao shen me?
[07:02.520] Boat rope? Wrong! chuan shang de sheng zi? cuo le
[07:05.890] How do you get the mainsail up? yao zen me ba zhu fan la shang qu?
[07:08.760] Rub it? mo yi xia jiu xing le?
[07:13.870] No. What do you do if I say we' re coming about? bu, ru guo wo shuo wo men yao zhuan xiang le ni gai zen me ban?
[07:17.570] I say, " Come again?" wo hui shuo:" sui ni zhuan?"
[07:20.940] I know this one. I know this one. wo zhi dao, zhe yi ti wo hui
[07:24.940] Time' s up. Now you' re dead. shi jian dao, xian zai ni si le
[07:26.950] And deaf! wo ye long le
[07:28.380] You go on and make your little jokes. ni ji xu kai wan xiao ba
[07:30.550] If you don' t know what you' re doing... ru guo ni bu zhi dao zi ji zai zuo shi mo
[07:32.280] you will die. Am I getting through to you? ni jiu hui mei ming, ni ting dong le ma?
[07:36.990] Yes. Don' t just say yes. dong le bie zhi shi shuo ni dong le
[07:38.820] This isn' t a game. You could get hurt out here! zhe bu shi you xi ni hen ke neng hui shou shang
[07:41.590] Do you want to pay attention, or do you want to die? ni yao zhu yi ting wo shuo hua hai shi xiang si ne?
[07:47.730] I want to make a shiptoshore call to Chandler. wo xiang cong chuan shang jiu da dian hua gei qian de
[07:59.940] I definitely taste nutmeg. You do? wo chi dao le rou dou kou zhen de ma?
[08:02.950] You don' t? Well, that' s the difference... ni mei chi dao ma? na jiu shi
[08:05.620] between a professional and a layman. zhuan ye ren yuan gen wai hang ren de bu tong
[08:09.450] That and arrogance. mei cuo, zhuan ye ren yuan hen ao man
[08:13.320] Hey. hei
[08:14.590] Hey. How was sailing? hei, jia shi fan chuan chu hai hao wan ma?
[08:16.830] I don' t want to talk about it. wo bu xiang tan zhe jian shi
[08:19.500] You could' ve at least saved me a cookie. ni men zhi shao ke yi liu yi kuai bing gan gei wo
[08:26.240] Women are mean! nv ren tai wu qing le
[08:32.540] I can' t believe that. wo bu gan xiang xin
[08:33.980] Now the only thing left of my grandmother' s legacy is... xian zai wo nai nai de chuan qi zhi sheng xia
[08:37.550] this crumb. zhe kuai sui xie
[08:41.020] I wish you a long and happy marriage. zhu ni men bai tou xie lao, hun yin mei man
[08:46.990] Hey. How was it? hei zen me yang?
[08:48.990] Well, I had a great time. wo wan de hen kai xin
[08:51.830] Chauncey on the other hand... dan shi xiao qian
[08:54.370] I will tell the story. rang wo lai shuo ba
[08:56.630] It was going great. I let him win, we were bonding... wo men xiang chu shen huan wo fang shou rang ta ying qiu, ta xi huan wo
[08:59.970] he even said I could call him Dad. shen zhi shuo wo ke yi jiao ta ba ba
[09:02.040] And what did he ask you not to call him? ta yao ni bu neng jiao ta shen me?
[09:05.010] " Daddy." die di
[09:07.380] Look, here' s the story. ting zhe, shi qing shi zhe yang de
[09:10.210] We had just finished playing, and we were gonna take a steam. wo men da wan qiu, jue ding qu zuo sang na
[09:14.990] I walk into the room... wo zou jin zheng qi shi
[09:16.220] and it' s really steamy. li mian wu qi mi man
[09:20.860] So I take off my glasses, and that' s when it happened. yu shi wo na xia yan jing bei ju fa sheng le
[09:24.230] Guys? ni men zai na li?
[09:25.600] Over here. Have a seat, son. zhe bian zuo ba, hai zi
[09:33.670] Hey! hei
[09:45.920] Oh, my God! I can' t believe it. I know. wo de tian a, wo bu gan xiang xin wo zhi dao
[09:49.050] You gave my father a lap dance. ni zuo zai wo ba de da tui shang
[09:54.930] Why do they put so much steam in there? ta men wei shi me yao ba na li long de wu qi mi man?
[09:59.030] Because otherwise they' d have to call it the " room" room. bu na me zuo de hua na li zhi neng jiao zuo" fang jian"
[10:05.270] Why? Why did that have to happen? wei shi me? wei shi me hui fa sheng na zhong shi?
[10:10.140] Come on, it' s not that big a deal. bie zhe yang, na mei you shen me da bu liao de
[10:11.980] Not that big a deal? na mei you shen me da bu liao de?
[10:14.610] There was touching of things. wo you zhong yi yang de gan jue
[10:17.180] I know you wanted to bond with my dad... wo zhi dao ni xiang gen wo ba da hao guan xi
[10:19.580] but did you have to bond to that part? dan ni yi ding yao cong ta na ge di fang kai shi ma?
[10:26.060] I' m sure Dad doesn' t care. wo xiang xin ba bu hui zai hu de
[10:27.990] He probably thought it was funny. huo xu ta hui jue de hen hao xiao
[10:29.760] He' ll be telling this story for years. ta hui ba zhe ge gu shi gua zai zui bian
[10:31.700] I don' t want him to tell this story for years. wo jiu shi bu xi wang ta ba zhe ge gu shi gua zai zui bian
[10:34.800] Oh, but he will. ta hui na me zuo de
[10:37.940] He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp. ta hai shi hui gao su da jia mo ni ka shi tu tao chu jian fei ying de gu shi
[10:43.840] I wasn' t escaping. wo cai mei you na me zuo
[10:45.180] Then how' d you get caught in the barbed wire? na me ni zen me hui bei ka zai tie si wang shang de?
[10:48.610] I was trying to help out a squirrel. wo xiang yao jiu yi zhi song shu
[10:50.520] You were trying to eat it. ni xiang chi diao ta
[10:55.720] If that is your father calling to tell this story... ru guo shi ni ba da dian hua lai gao su ni zhe jian shi
[10:58.690] then the marriage is off! na me wo men de hun li jiu qu xiao le
[11:00.960] Come on. Hello. bie zhe yang, wei
[11:03.730] I' m sorry, you have the wrong number. dui bu qi, ni da cuo dian hua le
[11:06.330] I' ll call you later, Dad. I love you. wo dai hui hui ni dian hua, ba wo ai ni
[11:15.040] I' m off to see your dad. wo yao qu jian ni ba
[11:17.340] Aren' t you a little overdressed? ni bu hui chuan tai duo le ma?
[11:20.710] You better make sure he tips you this time. ni zui hao que ding zhe ci ta hui fu ni xiao fei
[11:25.320] I figured I would try to convince him not to tell the story anymore... wo xiang shuo fu ta bie zai ti na jian shi
[11:28.850] and I figured the best way to do that was face to face. wo xiang zui hao de ban fa jiu shi gen ta mian dui mian tan yi tan
[11:31.990] And by " face," I don' t mean his lap. wo shuo de" mian dui mian", zhi de bu shi ta de da tui
[11:34.730] And by " face," I don' t mean my ass. wo shuo de" mian dui mian", zhi de bu shi wo de
[11:40.360] Are you getting Monica and Chandler a present? ni yao song mo ni ka gen qian de li wu?
[11:43.370] I don' t know. You know, they didn' t get us anything. wo bu zhi dao ta men mei you song wo men li wu
[11:45.940] Thank you! xie xie ni
[11:49.640] Hey. hei
[11:51.210] Well, hello. hai
[11:52.680] So when are we getting back out on the water, matey? wo men shen me shi hou yao zai chu hang? huo ban
[11:56.710] I don' t know the boat way to say this, but, never. wo bu zhi dao shui shou shi zen me shuo de dan wo si dou bu yao
[12:01.890] Why not? wei shi me?
[12:03.150] Because you' re mean on the boat. yin wei ni zai chuan shang hen xiong
[12:06.160] I was just trying to teach you. wo zhi shi xiang jiao hui ni
[12:08.190] Well, lesson learned. Rachel is mean. wo di que xue hui le jiao xun na jiu shi rui qiu hen xiong
[12:11.560] Yep, yep, yep. dui, mei cuo
[12:15.800] I remember when she took me out on her dad' s boat. wo hai ji de ta jia shi ta ba de chuan dai wo chu hai
[12:18.200] She wouldn' t let me help at all. ta wan quan bu rang wo cha shou
[12:20.270] Excuse me, I wanted you to help. dui bu qi, wo yao ni bang wo
[12:22.470] But you couldn' t move... dan ni lian dong dou dong bu liao
[12:23.910] because you were wearing three life jackets. yin wei ni chuan le san jian jiu sheng yi
[12:28.110] You have to respect the sea. wo men de jing wei da hai
[12:32.480] Joey, I' m sorry if you thought that was mean. qiao yi, ru guo ni jue de wo hen xiong dui bu qi
[12:35.420] But I tell you, that was not mean. dan wo gao su ni, wo yi dian dou bu xiong
[12:37.720] My father is mean. He used to always yell at me on the boat. wo ba cai xiong, yi qian zai chuan shang ta zong hui dui wo da hou da jiao
[12:41.830] It was horrible. I was being a really good teacher. na zhen de hen ke pa wo shi ge hen bang de lao shi
[12:45.130] Does a good teacher say, " Put down the beer, pinhead!" hao lao shi hui shuo: " ba pi jiu fang xia, zhu tou"?
[12:48.770] Does a good student drink 7 beers during his first lesson? hao xue sheng hui zai shang di yi tang ke shi he diao qi guan pi jiu?
[12:52.800] Six and a half. shi liu guan ban
[12:54.570] You knocked the last one out of my hand, remember? ni ba zui hou yi guan cong wo shou li qiao diao, hai ji de ma?
[12:56.740] I didn' t want you to get hit by the boom. wo bu xi wang ni bei chuan wei da zhong
[12:58.840] Well, it hit me anyway. ta di que da zhong wo le
[13:00.440] It would have hurt a lot less if I had finished that last beer. ru guo wo neng he wan zui hou yi guan pi jiu huo xu bu hui na me tong
[13:04.620] I' m sorry. I will try to tone it down and stop yelling. dui bu qi, wo hui shi zhe xiao sheng dian bu zai dui ni da hou da jiao
[13:10.450] No bossing me around? ni bu hui zai shi huan wo?
[13:12.090] I won' t boss you around. And be nice? wo bu hui zai shi huan ni ni hui dui wo hen hao?
[13:14.030] I' ll be nice. You' ll be topless? wo hui dui ni hen hao ni hui tuo diao shang yi?
[13:16.790] Joey! You want me to learn? qiao yi ni xi wang wo xue hui ma?
[13:24.840] Here' s batch 22. Maybe these are like your grandma' s. zhe shi er shi er hao huo xu ta men gen ni nai nai de bing gan wei dao hen xiang
[13:28.970] This has a bit of orange peel, but no nutmeg. wo fang le yi xie ju zi pi mei you fang rou dou kou
[13:32.110] Let' s give it a shot. wo men lai shi chi ba
[13:34.180] I haven' t made so many cookies since 9th grade. zi cong jiu nian ji hou wo zai ye mei zuo guo zhe me duo bing gan
[13:36.880] What for, a bake sale? ni wei le yi mai hui zuo na me duo bing gan ma?
[13:38.680] No, just a Friday night. bu, na shi wo xing qi wu wan shang yao chi de
[13:46.290] These are pretty good. zhei xie bing gan zhen de hen hao chi
[13:47.790] Yeah, but not as good as batch 17. dui, dan mei you shi qi hao hao chi
[13:49.890] Which one was that? shi qi hao shi na yi kuai?
[13:51.130] The ones we had after you almost threw up. ni ji hu kuai tu chu lai hou chi de na kuai bing gan
[13:54.300] Oh, yeah, batch 17 was good. dui, shi qi hao hen hao chi
[13:56.670] I did not like batch 16. wo bu xi huan shi liu hao
[14:01.270] I' m okay. wo mei shi
[14:04.040] Any more from the good batch? We could work off those. shi qi hao hai you sheng ma? wo men ke yi hao hao yan jiu yi xia
[14:07.550] I think there' s one left. wo xiang ying gai hai sheng yi kuai
[14:15.450] Batch 16. Sixteen, people, get out of the way! shi liu hao zhe shi shi liu hao, bie dang lu
[14:26.330] Okay, Joey. You' re doing really good. qiao yi, ni biao xian de hen hao
[14:30.400] I just need you to step to the portside. wo yao ni zhan dao zuo xian qu
[14:37.910] Remember talking about the portside? hai ji de zuo xian shi na yi bian ma?
[14:40.650] Oh, yeah. dang ran
[14:42.380] No. bu
[14:45.180] It' s left, sweetie, but that' s okay. That' s a tough one. shi zuo bian, tian xin, dan mei guan xi na yi ti tai nan le
[14:49.150] Why not just say left? wei shi me bu gan cui shuo zuo bian jiu hao le ne?
[14:50.790] Okay, go to the left. hao ba, dao zuo bian qu
[14:57.500] The left. zuo bian
[14:59.060] Just sit over there! zuo zai na bian
[15:00.330] You' re yelling again. See that? kan dao mei? ni you zai da hou da jiao le
[15:02.700] Oh, no, no. Very quiet. Said with love, no yelling. bu, wo hen xiao sheng yu qi chong man le ai yi, wo mei you da hou da jiao
[15:08.940] You know what? ni zhi dao le?
[15:10.210] Since I' m here, I' m gonna have a beer on the portside. ji ran wo yi jing zuo zai zhe li wo yao zai zuo xian he yi guan pi jiu
[15:15.110] See what I did there? ni kan dao wo gang gang zuo le shen me ma?
[15:20.620] We' re luffing a little. Can you tighten up the Cunningham? feng you dian da ma fan ni ba chuan sheng la jin
[15:24.190] You just said a bunch of stuff I don' t know. ni shuo le yi dui wo ting bu dong de hua
[15:28.130] Joey, come on! We just went over this. qiao yi, bie zhe yang wo gang gang cai jiao guo ni
[15:31.100] We did that when that bird... ni jiao wo de shi hou you zhi niao zui ba li
[15:33.260] flew over with the fish in his mouth. xian zhe yu fei guo qu
[15:35.530] Did you see it? It was gross. ni kan dao le ma? na zhen de hen e xin
[15:37.440] I did not see the bird or the fish! wo mei you kan dao niao huo yu
[15:39.770] I did not see the piece of Styrofoam shaped like Mike Tyson! ye mei kan dao xing zhuang xiang tai sen de bao li long
[15:44.680] I did not, because I was trying to teach you how to sail a boat. wo mei you kan dao yin wei wo mang zhe jiao ni jia shi fan chuan
[15:48.510] Which obviously is an impossible thing to do. hen ming xian di na shi bu ke neng de
[15:51.520] You' re yelling, and I don' t see you taking your top off. ni zai da hou da jiao er qie ni mei you tuo diao shang yi
[15:54.850] I quit! wo fang qi le
[15:57.290] What do you mean? You can' t quit. Why not? ni shi shen me yi si? ni bu neng fang qi wei shi me?
[16:00.620] You' re not finished! I won' t have it. Greenes do not quit. ni hai mei you xue hui, wo bu zhun ni na me zuo ge lin jia de ren bu hui fang qi
[16:04.500] Greenes? ge lin jia de ren?
[16:06.460] I' m a Tribbiani. Tribbianis quit. wo xing cui bi ya ni cui bi ya ni jia de ren hui fang qi
[16:12.800] Oh, my God. wo de tian a
[16:14.240] I just said, " Greenes don' t quit," didn' t I? gang gang wo shuo ge lin jia de ren bu hui fang qi, dui ba?
[16:17.440] Did I say, " Greenes don' t quit"? wo dao di shuo le mei you?
[16:18.940] Yes! And you' re still yelling at me. dui, ni hai zai dui wo da hou da jiao
[16:22.180] No, I' m not yelling at you. I' m just yelling near you. bu, wo mei you dui ni da hou da jiao wo shi dui ni shen bian de kong qi da hou da jiao
[16:25.350] Oh, God, Joey. I' m my father. tian a, qiao yi, wo jiu gen wo ba yi yang
[16:27.490] Oh, my God. This is horrible. tian a, zhe zhen de tai ke pa le
[16:31.260] I try so hard not to be my mother, I didn' t see this coming. wo hen nu li bu yao gen wo ma yi yang que mei you di fang dao zhe yi dian
[16:38.500] I' m so sorry. I just wanted you to learn. wo zhen de hen bao qian wo zhi xi wang ni neng xue hui jia shi fan chuan
[16:47.740] I did learn. wo di que xue hui le
[16:49.340] Really? Yeah, come on. zhen de ma? mei cuo, lai ba
[16:52.980] It' s okay. mei guan xi de
[16:54.710] I know what a mainsail is. wo zhi dao zhu fan shi shen me
[16:57.280] I know to duck when the boom comes across. wo zhi dao chuan wei guo lai shi yi ding yao di tou
[17:02.990] I know port is right. Left. wo zhi dao zuo xian shi you bian zuo bian cai dui
[17:04.720] Damn it! gai si
[17:09.260] It would make my grandmother happy... wo men shi zhe yan jiu chu ta de shi pu
[17:11.930] that we' re trying to figure out her recipe. zhe hui rang wo nai nai jue de kai xin
[17:15.100] I bet she' s looking up at us and smiling right now. wo gan shuo ta zheng tai tou kan zhe wo men dui wo men wei xiao
[17:21.140] Looking up? tai tou kan wo men?
[17:23.170] She was really nice to me but she' s in hell for sure. ta dui wo zhen de hen hao dan xian zai ta yi ding zai di yu li
[17:29.610] Well, I' ve tried everything. wo yi jing nu li guo le
[17:31.020] I give up. I' m not gonna be the mom... wo fang qi, wo mei ban fa cheng wei
[17:32.980] who makes the world' s best cookies. zuo chu quan shi jie zui hao chi bing gan de ma ma
[17:35.220] I do make the best duck confit with broccoli raab. dan wo hui zuo zui hao chi de hua ye cai pei you feng ya
[17:40.290] Kids love that, right? xiao hai zi hen xi huan chi na dao cai ba?
[17:44.060] Isn' t there any relative that has the recipe? nan dao ni jia de qin qi dou mei you shi pu ma?
[17:47.400] What about your sister? ni mei mei ne?
[17:49.070] No. I made a promise to myself that the next time... bu, wo gen zi ji fa shi
[17:52.100] I would talk to Ursula is over my dead body. chu fei wo si diao bu ran wo bu hui gen wu su la shuo hua
[17:56.640] And that' s not happening till October 15, 2032. na yi tian jiang hui shi 2032 nian 10 yue 15 ri
[18:01.550] That' s the day you' re gonna die? na tian ni hui si diao?
[18:04.050] I' ve got shuffleboard that day. na tian wo yao qu wan tui yuan pan you xi
[18:07.720] That' s what you think. ni shao zuo meng le
[18:13.390] What about friends of your grandma? ni nai nai de peng you ne?
[18:15.130] Wouldn' t they have the recipe? ta men mei you shi pu ma?
[18:16.460] I may have relatives in France who would know. wo zai fa guo de qin qi, ke neng you ren zhi dao
[18:20.760] My grandmother said she got it from her grandmother, " Nestley Toulouse." wo nai nai shuo shi pu shi ta nai nai " niao chao" chuan gei ta de
[18:27.740] What was her name? ta jiao shen me ming zi?
[18:29.470] Nestley Toulouse. niao chao
[18:33.980] Nestle Tollhouse? que chao?
[18:41.590] You Americans always butcher the French language. mei guo ren jiu shi mei ban fa shuo hao fa wen
[18:46.190] Phoebe, is this the recipe? fei bi, zhe shi ni nai nai de shi pu ma?
[18:51.200] Yes! dui
[18:55.700] Oh. o
[18:57.470] I cannot believe that I spent... wo bu gan xiang xin
[18:59.470] two days figuring out that recipe. wo hua le liang tian shi jian yan jiu na fen shi pu
[19:01.840] It was here the whole time! jie guo ta yi zhi zai zhe li
[19:03.470] I know! You see, it is stuff like this... wo zhi dao jiu shi zhe yang de shi qing
[19:07.650] which is why you' re burning in hell! hai de ni de zai di yu li shou ku
[19:14.450] So you understand. na me ni dong le
[19:15.650] I' d feel better if you didn' t tell what happened. ru guo ni ke yi bu ba na jian shi shuo chu qu wo hui jue de shu fu yi dian
[19:18.460] I' m a little embarrassed about it. wo jue de hen bu hao yi si
[19:21.530] I understand completely. wo wan quan liao jie
[19:23.690] Nothing' s scarier than embarrassing yourself... zui ke pa de shi mo guo yu...
[19:26.430] in front of your inlaws. zai zhang ren gen zhang mu niang mian qian diu lian
[19:27.670] As a matter of fact, when I started dating Judy, I was unemployed. shi shi shang wo kai shi gen zhu di jiao wang shi gen ben jiu mei you gong zuo
[19:32.100] Her father asked me what I did for a living. ta ba wen wo shi gan na yi xing de
[19:34.610] I said I was a lawyer. wo shuo wo shi lv shi
[19:36.810] What' d you do when they found out? They never did. ta men fa xian shi shi hou ni zen me ban? ta men yi zhi dou mei you fa xian
[19:39.240] So if you ever see me giving them legal advice, just nod along. ru guo ni kan dao wo zai bang ta men zuo fa lv zi xun zhi yao dian tou jiu xing le
[19:44.520] Shall we? wo men ke yi jin qu le ma?
[20:00.860] So, I guess we wear swimsuits in here. wo cai zhe li de chuan yong zhuang cai neng jin lai
[20:16.250] Well, Joey, I hate to admit it... qiao yi, wo de cheng ren
[20:19.720] your way of sailing is a lot more fun. ni de hang hai fang shi zhen de you qu duo le
[20:24.890] Why don' t you give a pull on that rope? ni wei shi me bu la yi xia na tiao sheng zi?
[20:28.360] We' re not sailing. wo men mei you yao chu hai
[20:29.690] Just pull on it. All right. la yi xia hao ba
[20:37.740] Sandwiches! san ming zhi
[20:39.540] What else? bu ran hui shi shen me ne?
[20:42.240] Here you go. zhe ge gei ni
[20:44.040] Thank you. Oh, wow. xie xie wa
[20:49.750] What are you doing? Sorry. ni zai zuo shi mo? dui bu qi
[20:51.780] Not like that. You' re letting all the good stuff fall out. bie na yang hao liao de dou diao zai di shang le
[20:55.390] Careful! You' re wasting good pastrami! xiao xin ni lang fei le hao chi de yan xun niu rou
[21:02.130] Oh, my God. I' m my dad! tian a, wo jiu gen wo ba yi yang
[00:00.430] Hey, guys. dà jiā hǎo
[00:02.830] So, what do you think? nǐ men jué de zěn me yàng?
[00:07.340] About what? What? nǐ shì zhǐ shén me? shén me?
[00:09.640] Are you kidding? Okay, I' ll give you a hint. nǐ zài kāi wán xiào ma? hǎo ba, wǒ gěi nǐ men yí gè tí shì
[00:15.810] Eyes. yǎn jīng
[00:17.020] No, no. Your eyes! No. bù, nǐ de yǎn jīng, bù
[00:19.080] Chandler' s eyes! qián dé de yǎn jīng
[00:22.020] I got glasses. wǒ dài shang le yǎn jìng
[00:23.960] You always had glasses. nǐ yī zhí dōu dài zhuó yǎn jìng
[00:29.190] No, I didn' t. wǒ cái méi yǒu
[00:32.100] Are you sure? nǐ què dìng?
[00:35.070] Didn' t you have a pair? yǐ qián nǐ méi yǒu dài yǎn jìng ma?
[00:36.740] They were really round and burgundy, and they made you look kind of... nǐ dài zhe yuán xíng jiǔ hóng sè de yǎn jìng kàn qǐ lái yǒu yì diǎn
[00:41.210] Feminine. Yes! niáng niang qiāng duì
[00:43.540] No. bù
[00:44.780] I think the glasses look great. You look sexy. wǒ jué de nǐ hěn shì hé dài yǎn jìng nǐ kàn qǐ lái hěn xìng gǎn
[00:47.850] Really? Yeah. zhēn de ma? duì
[00:49.510] You didn' t think I wore glasses? nǐ yě yǐ wéi yǐ qián wǒ yǒu dài yǎn jìng ma?
[00:51.850] Of course. dāng rán bú shì
[00:57.360] The One With Phoebe' s Cookies běn jí bō chū: fēi bǐ de shí pǔ
[01:49.770] What do you want for an engagement gift? nǐ men yào shén me dìng hūn lǐ wù?
[01:52.140] That' s okay, we' re not having a party... méi guān xì, wǒ men bù bàn pài duì
[01:54.450] so you don' t have to get us.. suǒ yǐ nǐ men bù bì sòng wǒ men
[01:57.280] If someone wants to give us a present, we can' t deprive them of that joy. rú guǒ yǒu rén xiǎng sòng wǒ men lǐ wù wǒ men bù gāi bō duó tā men de kuài lè
[02:02.350] You should get them a little CD player. nǐ yīng gāi sòng tā men xié dài xíng CD jī
[02:05.090] I already have one. wǒ yǐ jīng yǒu yī tái le
[02:06.860] Unless someone borrowed it and left it at the gynecologist. dàn yǒu rén jiè zǒu bǎ tā wàng zài fù chǎn kē zhěn suǒ
[02:13.300] Yeah, and by " someone" she means Joey. duì, zhì yú" nà gè rén" tā zhǐ de shì qiáo yī
[02:18.170] I know what I want! wǒ zhī dào wǒ yào shén me
[02:19.740] What we want, honey. No, you don' t want this. shì wǒ men yào shén me, tián xīn bù, nǐ bú yào zhè gè lǐ wù
[02:23.510] I want your grandmother' s cookie recipe. wǒ yào nǐ nǎi nǎi de bǐng gān shí pǔ
[02:26.410] You mean the chocolate chip cookie recipe? nǐ shì shuō qiǎo kè lì suì piàn bǐng gān de shí pǔ ma?
[02:30.020] The one my grandma made me swear on her deathbed... wǒ nǎi nǎi lín sǐ qián yào wǒ fā shì
[02:32.580] that I would never let out of our family? jué bú huì xiè lòu gěi wài rén de bǐng gān shí pǔ?
[02:36.020] Dying people say the craziest things. kuài sǐ de rén dōu huì hú yán luàn yǔ
[02:40.630] I' ve wanted it for years. I was gonna make cookies for my children. duō nián lái wǒ yī zhí dōu xiǎng dé dào tā wǒ xiǎng bāng wǒ de hái zi men zuò bǐng gān
[02:45.130] Break my heart. Oh, all right. wǒ zhēn de hěn nán guò, hǎo ba
[02:47.930] I' ll be the mom who makes the world' s best chocolate chip cookies. wǒ yào dāng néng zuò chū quán shì jiè zuì hǎo chī bǐng gān de mā mā
[02:51.670] Our kids are gonna be fat, aren' t they? wǒ men de hái zi huì shì pàng zi, duì ba?
[02:56.910] Ahoy! nǐ men hǎo
[02:58.710] How' s the boat? I' m getting into this sailing stuff. jià fān chuán chū hǎi hái hǎo wán ba? wǒ kāi shǐ xǐ huān jià shǐ fān chuán le
[03:01.610] You finally took it out of the marina? zhè cì nǐ zhōng yú chū hǎi le?
[03:04.080] Why would I do that? wǒ wèi shí me yào nà me zuò?
[03:06.250] It took three guys to get the thing in there. sān ge biāo xíng dà hàn shǐ chū de lì qì cái bǎ tā piào zài hǎi shàng
[03:09.920] If you don' t sail it, what do you do on it? rú guǒ nǐ bù xiǎng kāi tā chū hǎi nǐ zài chuán shàng dōu zuò xiē shén me ne?
[03:12.260] It' s a great place to just sit... guāng shì zuò zài nà li jiù hěn shū fú le
[03:14.290] hang around, drink a few beers, eat some chips. wǒ shén me dōu bù zuò, hē pí jiǔ chī yáng yù piàn
[03:19.300] It' s good that you finally have a place to do that. gōng xǐ nǐ zhōng yú zhǎo dào néng nà me zuò de dì fāng le
[03:23.370] I could teach you to sail if you want. rú guǒ nǐ yào de huà, wǒ kě yǐ jiào nǐ jià shǐ fān chuán
[03:25.870] You could? I' ve been sailing my whole life. nǐ huì jià shǐ fān chuán? wǒ cóng xiǎo jiù huì
[03:28.410] When I was 15, my dad bought me my own boat. wǒ shí wǔ suì shí wǒ bà sòng wǒ yī sōu fān chuán
[03:32.940] Your own boat? He was trying to cheer me up. nǐ yǒu yī sōu fān chuán? tā xiǎng yào ān wèi wǒ
[03:35.280] My pony was sick. wǒ de xiǎo mǎ shēng bìng le
[03:43.860] zhōng yāng gōng yuán kā fēi tīng
[03:48.530] You know what I was thinking? What? nǐ zhī dào wǒ zài xiǎng shén me ma? shén me?
[03:51.130] Nothing, I just like to go like this. méi shì, wǒ zhǐ shì xiǎng zhè me zuò
[03:55.030] What are you doing tonight? Do you have a lecture? jīn wǎn nǐ yào zuò shí mǒ? nǐ yǒu kè ma?
[03:57.770] No, why? Then, free as a bird. What' s up? méi yǒu a, zěn me le? nà me wǒ méi shì, zěn me le?
[04:01.170] My dad wants to know if you want to play racquetball. wǒ bà xiǎng yuē nǐ qù dǎ huí lì qiú
[04:04.110] Great! Dad must like you! tài bàng le, bà yí dìng hěn xǐ huān nǐ
[04:06.080] He doesn' t ask just anyone to play. tā cóng lái bú huì yuē rén qù dǎ huí lì qiú
[04:08.010] He didn' t ask for you. He asked for " Chauncey." tā méi yǒu yuē nǐ tā yào yuē" xiǎo qián"
[04:10.480] I assumed he meant you. wǒ cāi tā yīng gāi shì zhǐ nǐ
[04:13.390] Did you correct him? nǐ jiū zhèng tā le ma?
[04:15.090] No, I thought it would be more fun this way. méi yǒu, wǒ jué de nà yàng zi bǐ jiào hǎo wán
[04:19.090] Cool! Maybe you could do this every week. tài kù le, huò xǔ nǐ men měi xīng qī dōu gāi zhè me zuò
[04:21.760] Or you could sit on the porch... nǐ yě kě yǐ zuò zài zǒu láng shàng
[04:23.260] and make sure no one steals the trashcans. què dìng lā jī tǒng bú huì bèi tōu zǒu
[04:26.000] He does that every week too. tā měi xīng qī dōu huì zhè me zuò
[04:29.500] Just so you know, you have to let him win. He hates to lose. nǐ dé ràng tā yíng, tā zuì tǎo yàn shū le
[04:33.570] Maybe I' ll play with my left hand. huò xǔ wǒ gāi yòng zuǒ shǒu dǎ qiú
[04:37.110] You' re not a lefty? nǐ bú shì zuǒ piě zǐ ma?
[04:39.880] Does anybody know me? yǒu rén rèn shi wǒ ma?
[04:46.620] What' s wrong? zěn me le?
[04:47.890] I went to my old apartment to get the cookie recipe... wǒ dào yǐ qián de gōng yù ná bǐng gān shí pǔ
[04:51.460] and that stupid fire burned it up! nà chǎng yú chǔn de dà huǒ bǎ tā shāo le
[04:54.160] No! Why didn' t you make a copy and keep it in a fireproof box... bù! nǐ wèi shí me méi yǒu yǐng yìn yī fèn bǎ tā fàng zài fáng huǒ de hé zi lǐ
[04:58.260] and keep it at least 100 yards away from the original? jiāng hé zi fàng zài lí qǐ huǒ diǎn zhì shǎo yī bǎi mǎ de dì fāng?
[05:06.840] Because I' m normal. yīn wèi wǒ shì gè fán rén
[05:11.340] That was the one legacy my grandmother left me. nà shi wǒ nǎi nǎi liú gěi wǒ de chuán qí
[05:14.150] And I know you wanted it as an engagement present. wǒ zhī dào nǐ yào tā dāng nǐ de dìng hūn lǐ wù
[05:17.150] We have to get you an engagement present? wǒ men dé sòng nǐ men dìng hūn lǐ wù?
[05:20.290] Don' t worry about it. bié dān xīn
[05:21.750] No one got me an engagement present. méi yǒu rén sòng wǒ dìng hūn lǐ wù
[05:24.990] I don' t have the recipe, but here. wǒ méi yǒu shí pǔ, dàn zhè gè gěi nǐ
[05:28.690] I wish you health and happiness. zhù nǐ men jiàn kāng kuài lè
[05:32.100] An old cookie? yí kuài fàng le hěn jiǔ de bǐng gān?
[05:35.170] This is what happens when you don' t register for gifts. bù liè chū lǐ wù qīng dān jiù shì huì fā shēng zhè zhǒng shì
[05:38.940] I made a batch and froze it. This is the only one left. wǒ zuò le yī xiē bǐng gān, bǎ tā men lěng dòng qǐ lái zhè shì zuì hòu yí kuài
[05:43.840] We can' t accept this. wǒ men bù néng shōu xià tā
[05:45.310] Why not? wèi shí me?
[05:47.280] Cause it' s gross. yīn wèi tā hěn ě xīn
[05:50.010] No, wait. I think I can figure out the recipe from this cookie. bù, děng yī xià, wǒ xiǎng wǒ kě yǐ lì yòng zhè kuài bǐng gān cāi chū zhěng gè shí pǔ
[05:53.490] I do this at work all the time. wǒ zài gōng zuò shí cháng cháng zhè me zuò
[05:55.450] Really? I think so! zhēn de ma? wǒ xiǎng wǒ kě yǐ zuò dào
[06:01.590] Okay, Ross, we owe you a present. hǎo ba, luó sī, wǒ men qiàn nǐ yī fèn lǐ wù
[06:03.630] Two! I' ve been engaged twice. shì liǎng fèn, wǒ dìng guò liǎng cì hūn
[06:15.340] Look at this clown. kuài lái kàn kàn zhè gè xiǎo chǒu
[06:16.710] He thinks he can take up the whole river. tā yǐ wéi zhěng tiáo hé dōu shì tā de
[06:20.210] Get out of the way, jackass! bié dǎng lù, dà hún dàn
[06:24.650] Who names their boat Coast Guard, anyway? shuí huì bǎ zì jǐ de chuán mìng míng wèi hǎi àn fáng wèi duì?
[06:30.020] That is the Coast Guard. yīn wèi tā men jiù shì hǎi àn fáng wèi duì
[06:31.920] What are they doing here? tā men zài zhè lǐ zuò shí mǒ?
[06:33.260] The coast is all the way over there. hǎi àn zài nà biān
[06:36.330] Joey, just ignore the boats. qiáo yī, bié guǎn nèi xiē chuán
[06:38.030] We' re not finished with our lesson. All right. wǒ men de kè hái méi yǒu shàng wán hǎo ba
[06:40.500] I' m gonna go over the basic points once more. wǒ yào bāng nǐ fù xí yī xià jī běn yào diǎn
[06:42.930] Come on, Rach. I got it, okay? bié má fán le, ruì qiū, wǒ yǐ jīng dǒng le
[06:45.170] I want to go over there... wǒ xiǎng bǎ chuán kāi dào
[06:47.070] where that boatload of girls is. nà yī chuán xiǎo niū páng biān qù
[06:51.380] Is that it? You want to give... zhēn de ma? nǐ xiǎng yào
[06:53.650] a shout to the hot chicas? gēn nèi xiē xiǎo niū guǐ hùn?
[06:55.850] Okay, let' s do that, Sailor Joe. hǎo le, lái ba, shuǐ shǒu qiáo yī
[06:58.080] Quick question, though: What' s this called? kuài wèn kuài dá, zhè jiào shén me?
[07:02.520] Boat rope? Wrong! chuán shàng de shéng zi? cuò le
[07:05.890] How do you get the mainsail up? yào zěn me bǎ zhǔ fān lā shǎng qù?
[07:08.760] Rub it? mō yī xià jiù xíng le?
[07:13.870] No. What do you do if I say we' re coming about? bù, rú guǒ wǒ shuō wǒ men yào zhuǎn xiàng le nǐ gāi zěn me bàn?
[07:17.570] I say, " Come again?" wǒ huì shuō:" suí nǐ zhuǎn?"
[07:20.940] I know this one. I know this one. wǒ zhī dào, zhè yī tí wǒ huì
[07:24.940] Time' s up. Now you' re dead. shí jiān dào, xiàn zài nǐ sǐ le
[07:26.950] And deaf! wǒ yě lóng le
[07:28.380] You go on and make your little jokes. nǐ jì xù kāi wán xiào ba
[07:30.550] If you don' t know what you' re doing... rú guǒ nǐ bù zhī dào zì jǐ zài zuò shí mǒ
[07:32.280] you will die. Am I getting through to you? nǐ jiù huì méi mìng, nǐ tīng dǒng le ma?
[07:36.990] Yes. Don' t just say yes. dǒng le bié zhǐ shì shuō nǐ dǒng le
[07:38.820] This isn' t a game. You could get hurt out here! zhè bú shì yóu xì nǐ hěn kě néng huì shòu shāng
[07:41.590] Do you want to pay attention, or do you want to die? nǐ yào zhù yì tīng wǒ shuō huà hái shì xiǎng sǐ ne?
[07:47.730] I want to make a shiptoshore call to Chandler. wǒ xiǎng cóng chuán shàng jiù dǎ diàn huà gěi qián dé
[07:59.940] I definitely taste nutmeg. You do? wǒ chī dào le ròu dòu kòu zhēn de ma?
[08:02.950] You don' t? Well, that' s the difference... nǐ méi chī dào ma? nà jiù shì
[08:05.620] between a professional and a layman. zhuān yè rén yuán gēn wài háng rén de bù tóng
[08:09.450] That and arrogance. méi cuò, zhuān yè rén yuán hěn ào màn
[08:13.320] Hey. hēi
[08:14.590] Hey. How was sailing? hēi, jià shǐ fān chuán chū hǎi hǎo wán ma?
[08:16.830] I don' t want to talk about it. wǒ bù xiǎng tán zhè jiàn shì
[08:19.500] You could' ve at least saved me a cookie. nǐ men zhì shǎo kě yǐ liú yí kuài bǐng gān gěi wǒ
[08:26.240] Women are mean! nǚ rén tài wú qíng le
[08:32.540] I can' t believe that. wǒ bù gǎn xiāng xìn
[08:33.980] Now the only thing left of my grandmother' s legacy is... xiàn zài wǒ nǎi nǎi de chuán qí zhǐ shèng xià
[08:37.550] this crumb. zhè kuài suì xiè
[08:41.020] I wish you a long and happy marriage. zhù nǐ men bái tóu xié lǎo, hūn yīn měi mǎn
[08:46.990] Hey. How was it? hēi zěn me yàng?
[08:48.990] Well, I had a great time. wǒ wán de hěn kāi xīn
[08:51.830] Chauncey on the other hand... dàn shì xiǎo qián
[08:54.370] I will tell the story. ràng wǒ lái shuō ba
[08:56.630] It was going great. I let him win, we were bonding... wǒ men xiāng chǔ shén huān wǒ fàng shǒu ràng tā yíng qiú, tā xǐ huān wǒ
[08:59.970] he even said I could call him Dad. shèn zhì shuō wǒ kě yǐ jiào tā bà bà
[09:02.040] And what did he ask you not to call him? tā yào nǐ bù néng jiào tā shén me?
[09:05.010] " Daddy." diē dì
[09:07.380] Look, here' s the story. tīng zhe, shì qíng shì zhè yàng de
[09:10.210] We had just finished playing, and we were gonna take a steam. wǒ men dǎ wán qiú, jué dìng qù zuò sāng ná
[09:14.990] I walk into the room... wǒ zǒu jìn zhēng qì shì
[09:16.220] and it' s really steamy. lǐ miàn wù qì mí màn
[09:20.860] So I take off my glasses, and that' s when it happened. yú shì wǒ ná xià yǎn jìng bēi jù fā shēng le
[09:24.230] Guys? nǐ men zài nǎ lǐ?
[09:25.600] Over here. Have a seat, son. zhè biān zuò ba, hái zi
[09:33.670] Hey! hēi
[09:45.920] Oh, my God! I can' t believe it. I know. wǒ de tiān a, wǒ bù gǎn xiāng xìn wǒ zhī dào
[09:49.050] You gave my father a lap dance. nǐ zuò zài wǒ bà de dà tuǐ shàng
[09:54.930] Why do they put so much steam in there? tā men wèi shí me yào bǎ nà lǐ lòng de wù qì mí màn?
[09:59.030] Because otherwise they' d have to call it the " room" room. bù nà me zuò de huà nà lǐ zhǐ néng jiào zuò" fáng jiān"
[10:05.270] Why? Why did that have to happen? wèi shí me? wèi shí me huì fā shēng nà zhǒng shì?
[10:10.140] Come on, it' s not that big a deal. bié zhè yàng, nà méi yǒu shén me dà bù liǎo de
[10:11.980] Not that big a deal? nà méi yǒu shén me dà bù liǎo de?
[10:14.610] There was touching of things. wǒ yǒu zhǒng yì yàng de gǎn jué
[10:17.180] I know you wanted to bond with my dad... wǒ zhī dào nǐ xiǎng gēn wǒ bà dǎ hǎo guān xì
[10:19.580] but did you have to bond to that part? dàn nǐ yí dìng yào cóng tā nà gè dì fāng kāi shǐ ma?
[10:26.060] I' m sure Dad doesn' t care. wǒ xiāng xìn bà bú huì zài hu de
[10:27.990] He probably thought it was funny. huò xǔ tā huì jué de hěn hǎo xiào
[10:29.760] He' ll be telling this story for years. tā huì bǎ zhè gè gù shì guà zài zuǐ biān
[10:31.700] I don' t want him to tell this story for years. wǒ jiù shì bù xī wàng tā bǎ zhè gè gù shì guà zài zuǐ biān
[10:34.800] Oh, but he will. tā huì nà me zuò de
[10:37.940] He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp. tā hái shì huì gào sù dà jiā mó nī kǎ shì tú táo chū jiǎn féi yíng de gù shì
[10:43.840] I wasn' t escaping. wǒ cái méi yǒu nà me zuò
[10:45.180] Then how' d you get caught in the barbed wire? nà me nǐ zěn me huì bèi kǎ zài tiě sī wǎng shàng de?
[10:48.610] I was trying to help out a squirrel. wǒ xiǎng yào jiù yì zhī sōng shǔ
[10:50.520] You were trying to eat it. nǐ xiǎng chī diào tā
[10:55.720] If that is your father calling to tell this story... rú guǒ shì nǐ bà dǎ diàn huà lái gào sù nǐ zhè jiàn shì
[10:58.690] then the marriage is off! nà me wǒ men de hūn lǐ jiù qǔ xiāo le
[11:00.960] Come on. Hello. bié zhè yàng, wèi
[11:03.730] I' m sorry, you have the wrong number. duì bù qǐ, nǐ dǎ cuò diàn huà le
[11:06.330] I' ll call you later, Dad. I love you. wǒ dāi huì huí nǐ diàn huà, bà wǒ ài nǐ
[11:15.040] I' m off to see your dad. wǒ yào qù jiàn nǐ bà
[11:17.340] Aren' t you a little overdressed? nǐ bú huì chuān tài duō le ma?
[11:20.710] You better make sure he tips you this time. nǐ zuì hǎo què dìng zhè cì tā huì fù nǐ xiǎo fèi
[11:25.320] I figured I would try to convince him not to tell the story anymore... wǒ xiǎng shuō fú tā bié zài tí nà jiàn shì
[11:28.850] and I figured the best way to do that was face to face. wǒ xiǎng zuì hǎo de bàn fǎ jiù shì gēn tā miàn duì miàn tán yī tán
[11:31.990] And by " face," I don' t mean his lap. wǒ shuō de" miàn duì miàn", zhǐ de bú shì tā de dà tuǐ
[11:34.730] And by " face," I don' t mean my ass. wǒ shuō de" miàn duì miàn", zhǐ de bú shì wǒ de
[11:40.360] Are you getting Monica and Chandler a present? nǐ yào sòng mó nī kǎ gēn qián dé lǐ wù?
[11:43.370] I don' t know. You know, they didn' t get us anything. wǒ bù zhī dào tā men méi yǒu sòng wǒ men lǐ wù
[11:45.940] Thank you! xiè xiè nǐ
[11:49.640] Hey. hēi
[11:51.210] Well, hello. hāi
[11:52.680] So when are we getting back out on the water, matey? wǒ men shén me shí hòu yào zài chū háng? huǒ bàn
[11:56.710] I don' t know the boat way to say this, but, never. wǒ bù zhī dào shuǐ shǒu shì zěn me shuō de dàn wǒ sǐ dōu bú yào
[12:01.890] Why not? wèi shí me?
[12:03.150] Because you' re mean on the boat. yīn wèi nǐ zài chuán shàng hěn xiōng
[12:06.160] I was just trying to teach you. wǒ zhǐ shì xiǎng jiào huì nǐ
[12:08.190] Well, lesson learned. Rachel is mean. wǒ dí què xué huì le jiào xùn nà jiù shì ruì qiū hěn xiōng
[12:11.560] Yep, yep, yep. duì, méi cuò
[12:15.800] I remember when she took me out on her dad' s boat. wǒ hái jì de tā jià shǐ tā bà de chuán dài wǒ chū hǎi
[12:18.200] She wouldn' t let me help at all. tā wán quán bù ràng wǒ chā shǒu
[12:20.270] Excuse me, I wanted you to help. duì bù qǐ, wǒ yào nǐ bāng wǒ
[12:22.470] But you couldn' t move... dàn nǐ lián dòng dōu dòng bù liǎo
[12:23.910] because you were wearing three life jackets. yīn wèi nǐ chuān le sān jiàn jiù shēng yī
[12:28.110] You have to respect the sea. wǒ men dé jìng wèi dà hǎi
[12:32.480] Joey, I' m sorry if you thought that was mean. qiáo yī, rú guǒ nǐ jué de wǒ hěn xiōng duì bù qǐ
[12:35.420] But I tell you, that was not mean. dàn wǒ gào sù nǐ, wǒ yì diǎn dōu bù xiōng
[12:37.720] My father is mean. He used to always yell at me on the boat. wǒ bà cái xiōng, yǐ qián zài chuán shàng tā zǒng huì duì wǒ dà hǒu dà jiào
[12:41.830] It was horrible. I was being a really good teacher. nà zhēn de hěn kě pà wǒ shì gè hěn bàng de lǎo shī
[12:45.130] Does a good teacher say, " Put down the beer, pinhead!" hǎo lǎo shī huì shuō: " bǎ pí jiǔ fàng xià, zhū tóu"?
[12:48.770] Does a good student drink 7 beers during his first lesson? hào xué shēng huì zài shàng dì yī táng kè shí hē diào qī guàn pí jiǔ?
[12:52.800] Six and a half. shì liù guàn bàn
[12:54.570] You knocked the last one out of my hand, remember? nǐ bǎ zuì hòu yī guàn cóng wǒ shǒu lǐ qiāo diào, hái jì de ma?
[12:56.740] I didn' t want you to get hit by the boom. wǒ bù xī wàng nǐ bèi chuán wéi dǎ zhòng
[12:58.840] Well, it hit me anyway. tā dí què dǎ zhòng wǒ le
[13:00.440] It would have hurt a lot less if I had finished that last beer. rú guǒ wǒ néng hē wán zuì hòu yī guàn pí jiǔ huò xǔ bú huì nà me tòng
[13:04.620] I' m sorry. I will try to tone it down and stop yelling. duì bù qǐ, wǒ huì shì zhe xiǎo shēng diǎn bù zài duì nǐ dà hǒu dà jiào
[13:10.450] No bossing me around? nǐ bú huì zài shǐ huàn wǒ?
[13:12.090] I won' t boss you around. And be nice? wǒ bú huì zài shǐ huàn nǐ nǐ huì duì wǒ hěn hǎo?
[13:14.030] I' ll be nice. You' ll be topless? wǒ huì duì nǐ hěn hǎo nǐ huì tuō diào shàng yī?
[13:16.790] Joey! You want me to learn? qiáo yī nǐ xī wàng wǒ xué huì ma?
[13:24.840] Here' s batch 22. Maybe these are like your grandma' s. zhè shì èr shí èr hào huò xǔ tā men gēn nǐ nǎi nǎi de bǐng gān wèi dào hěn xiàng
[13:28.970] This has a bit of orange peel, but no nutmeg. wǒ fàng le yī xiē jú zi pí méi yǒu fàng ròu dòu kòu
[13:32.110] Let' s give it a shot. wǒ men lái shì chī ba
[13:34.180] I haven' t made so many cookies since 9th grade. zì cóng jiǔ nián jí hòu wǒ zài yě méi zuò guò zhè me duō bǐng gān
[13:36.880] What for, a bake sale? nǐ wèi le yì mài huì zuò nà me duō bǐng gān ma?
[13:38.680] No, just a Friday night. bù, nà shi wǒ xīng qī wǔ wǎn shàng yào chī de
[13:46.290] These are pretty good. zhèi xiē bǐng gān zhēn de hěn hǎo chī
[13:47.790] Yeah, but not as good as batch 17. duì, dàn méi yǒu shí qī hào hǎo chī
[13:49.890] Which one was that? shí qī hào shì nǎ yí kuài?
[13:51.130] The ones we had after you almost threw up. nǐ jī hū kuài tǔ chū lái hòu chī de nà kuài bǐng gān
[13:54.300] Oh, yeah, batch 17 was good. duì, shí qī hào hěn hǎo chī
[13:56.670] I did not like batch 16. wǒ bù xǐ huān shí liù hào
[14:01.270] I' m okay. wǒ méi shì
[14:04.040] Any more from the good batch? We could work off those. shí qī hào hái yǒu shèng ma? wǒ men kě yǐ hǎo hǎo yán jiū yī xià
[14:07.550] I think there' s one left. wǒ xiǎng yīng gāi hái shèng yí kuài
[14:15.450] Batch 16. Sixteen, people, get out of the way! shí liù hào zhè shì shí liù hào, bié dǎng lù
[14:26.330] Okay, Joey. You' re doing really good. qiáo yī, nǐ biǎo xiàn de hěn hǎo
[14:30.400] I just need you to step to the portside. wǒ yào nǐ zhàn dào zuǒ xián qù
[14:37.910] Remember talking about the portside? hái jì de zuǒ xián shì nǎ yī biān ma?
[14:40.650] Oh, yeah. dāng rán
[14:42.380] No. bù
[14:45.180] It' s left, sweetie, but that' s okay. That' s a tough one. shì zuǒ biān, tián xīn, dàn méi guān xì nà yī tí tài nán le
[14:49.150] Why not just say left? wèi shí me bù gān cuì shuō zuǒ biān jiù hǎo le ne?
[14:50.790] Okay, go to the left. hǎo ba, dào zuǒ biān qù
[14:57.500] The left. zuǒ biān
[14:59.060] Just sit over there! zuò zài nà biān
[15:00.330] You' re yelling again. See that? kàn dào méi? nǐ yòu zài dà hǒu dà jiào le
[15:02.700] Oh, no, no. Very quiet. Said with love, no yelling. bù, wǒ hěn xiǎo shēng yǔ qì chōng mǎn le ài yì, wǒ méi yǒu dà hǒu dà jiào
[15:08.940] You know what? nǐ zhī dào le?
[15:10.210] Since I' m here, I' m gonna have a beer on the portside. jì rán wǒ yǐ jīng zuò zài zhè lǐ wǒ yào zài zuǒ xián hē yī guàn pí jiǔ
[15:15.110] See what I did there? nǐ kàn dào wǒ gāng gāng zuò le shén me ma?
[15:20.620] We' re luffing a little. Can you tighten up the Cunningham? fēng yǒu diǎn dà má fán nǐ bǎ chuán shéng lā jǐn
[15:24.190] You just said a bunch of stuff I don' t know. nǐ shuō le yī duī wǒ tīng bù dǒng de huà
[15:28.130] Joey, come on! We just went over this. qiáo yī, bié zhè yàng wǒ gāng gāng cái jiào guò nǐ
[15:31.100] We did that when that bird... nǐ jiào wǒ de shí hòu yǒu zhǐ niǎo zuǐ bā lǐ
[15:33.260] flew over with the fish in his mouth. xián zhe yú fēi guò qù
[15:35.530] Did you see it? It was gross. nǐ kàn dào le ma? nà zhēn de hěn ě xīn
[15:37.440] I did not see the bird or the fish! wǒ méi yǒu kàn dào niǎo huò yú
[15:39.770] I did not see the piece of Styrofoam shaped like Mike Tyson! yě méi kàn dào xíng zhuàng xiàng tài sēn de bǎo lì lóng
[15:44.680] I did not, because I was trying to teach you how to sail a boat. wǒ méi yǒu kàn dào yīn wèi wǒ máng zhe jiào nǐ jià shǐ fān chuán
[15:48.510] Which obviously is an impossible thing to do. hěn míng xiǎn dì nà shi bù kě néng de
[15:51.520] You' re yelling, and I don' t see you taking your top off. nǐ zài dà hǒu dà jiào ér qiě nǐ méi yǒu tuō diào shàng yī
[15:54.850] I quit! wǒ fàng qì le
[15:57.290] What do you mean? You can' t quit. Why not? nǐ shì shén me yì sī? nǐ bù néng fàng qì wèi shí me?
[16:00.620] You' re not finished! I won' t have it. Greenes do not quit. nǐ hái méi yǒu xué huì, wǒ bù zhǔn nǐ nà me zuò gé lín jiā de rén bú huì fàng qì
[16:04.500] Greenes? gé lín jiā de rén?
[16:06.460] I' m a Tribbiani. Tribbianis quit. wǒ xìng cuī bǐ yà ní cuī bǐ yà ní jiā de rén huì fàng qì
[16:12.800] Oh, my God. wǒ de tiān a
[16:14.240] I just said, " Greenes don' t quit," didn' t I? gāng gāng wǒ shuō gé lín jiā de rén bú huì fàng qì, duì ba?
[16:17.440] Did I say, " Greenes don' t quit"? wǒ dào dǐ shuō le méi yǒu?
[16:18.940] Yes! And you' re still yelling at me. duì, nǐ hái zài duì wǒ dà hǒu dà jiào
[16:22.180] No, I' m not yelling at you. I' m just yelling near you. bù, wǒ méi yǒu duì nǐ dà hǒu dà jiào wǒ shì duì nǐ shēn biān de kōng qì dà hǒu dà jiào
[16:25.350] Oh, God, Joey. I' m my father. tiān a, qiáo yī, wǒ jiù gēn wǒ bà yí yàng
[16:27.490] Oh, my God. This is horrible. tiān a, zhè zhēn de tài kě pà le
[16:31.260] I try so hard not to be my mother, I didn' t see this coming. wǒ hěn nǔ lì bú yào gēn wǒ mā yí yàng què méi yǒu dī fáng dào zhè yì diǎn
[16:38.500] I' m so sorry. I just wanted you to learn. wǒ zhēn de hěn bào qiàn wǒ zhǐ xī wàng nǐ néng xué huì jià shǐ fān chuán
[16:47.740] I did learn. wǒ dí què xué huì le
[16:49.340] Really? Yeah, come on. zhēn de ma? méi cuò, lái ba
[16:52.980] It' s okay. méi guān xì de
[16:54.710] I know what a mainsail is. wǒ zhī dào zhǔ fān shì shén me
[16:57.280] I know to duck when the boom comes across. wǒ zhī dào chuán wéi guò lái shí yí dìng yào dī tóu
[17:02.990] I know port is right. Left. wǒ zhī dào zuǒ xián shì yòu biān zuǒ biān cái duì
[17:04.720] Damn it! gāi sǐ
[17:09.260] It would make my grandmother happy... wǒ men shì zhe yán jiū chū tā de shí pǔ
[17:11.930] that we' re trying to figure out her recipe. zhè huì ràng wǒ nǎi nǎi jué de kāi xīn
[17:15.100] I bet she' s looking up at us and smiling right now. wǒ gǎn shuō tā zhèng tái tóu kàn zhe wǒ men duì wǒ men wēi xiào
[17:21.140] Looking up? tái tóu kàn wǒ men?
[17:23.170] She was really nice to me but she' s in hell for sure. tā duì wǒ zhēn de hěn hǎo dàn xiàn zài tā yí dìng zài dì yù lǐ
[17:29.610] Well, I' ve tried everything. wǒ yǐ jīng nǔ lì guò le
[17:31.020] I give up. I' m not gonna be the mom... wǒ fàng qì, wǒ méi bàn fǎ chéng wéi
[17:32.980] who makes the world' s best cookies. zuò chū quán shì jiè zuì hǎo chī bǐng gān de mā mā
[17:35.220] I do make the best duck confit with broccoli raab. dàn wǒ huì zuò zuì hǎo chī de huā yē cài pèi yóu fēng yā
[17:40.290] Kids love that, right? xiǎo hái zi hěn xǐ huān chī nà dào cài ba?
[17:44.060] Isn' t there any relative that has the recipe? nán dào nǐ jiā de qīn qī dōu méi yǒu shí pǔ ma?
[17:47.400] What about your sister? nǐ mèi mei ne?
[17:49.070] No. I made a promise to myself that the next time... bù, wǒ gēn zì jǐ fā shì
[17:52.100] I would talk to Ursula is over my dead body. chú fēi wǒ sǐ diào bù rán wǒ bú huì gēn wū sū lā shuō huà
[17:56.640] And that' s not happening till October 15, 2032. nà yì tiān jiāng huì shì 2032 nián 10 yuè 15 rì
[18:01.550] That' s the day you' re gonna die? nà tiān nǐ huì sǐ diào?
[18:04.050] I' ve got shuffleboard that day. nà tiān wǒ yào qù wán tuī yuán pán yóu xì
[18:07.720] That' s what you think. nǐ shǎo zuò mèng le
[18:13.390] What about friends of your grandma? nǐ nǎi nǎi de péng yǒu ne?
[18:15.130] Wouldn' t they have the recipe? tā men méi yǒu shí pǔ ma?
[18:16.460] I may have relatives in France who would know. wǒ zài fǎ guó de qīn qī, kě néng yǒu rén zhī dào
[18:20.760] My grandmother said she got it from her grandmother, " Nestley Toulouse." wǒ nǎi nǎi shuō shí pǔ shì tā nǎi nǎi " niǎo cháo" chuán gěi tā de
[18:27.740] What was her name? tā jiào shén me míng zì?
[18:29.470] Nestley Toulouse. niǎo cháo
[18:33.980] Nestle Tollhouse? què cháo?
[18:41.590] You Americans always butcher the French language. měi guó rén jiù shì méi bàn fǎ shuō hǎo fǎ wén
[18:46.190] Phoebe, is this the recipe? fēi bǐ, zhè shì nǐ nǎi nǎi de shí pǔ ma?
[18:51.200] Yes! duì
[18:55.700] Oh. ō
[18:57.470] I cannot believe that I spent... wǒ bù gǎn xiāng xìn
[18:59.470] two days figuring out that recipe. wǒ huā le liǎng tiān shí jiān yán jiū nà fèn shí pǔ
[19:01.840] It was here the whole time! jié guǒ tā yī zhí zài zhè lǐ
[19:03.470] I know! You see, it is stuff like this... wǒ zhī dào jiù shì zhè yàng de shì qíng
[19:07.650] which is why you' re burning in hell! hài de nǐ dé zài dì yù lǐ shòu kǔ
[19:14.450] So you understand. nà me nǐ dǒng le
[19:15.650] I' d feel better if you didn' t tell what happened. rú guǒ nǐ kě yǐ bù bǎ nà jiàn shì shuō chū qù wǒ huì jué de shū fú yì diǎn
[19:18.460] I' m a little embarrassed about it. wǒ jué de hěn bù hǎo yì sī
[19:21.530] I understand completely. wǒ wán quán liǎo jiě
[19:23.690] Nothing' s scarier than embarrassing yourself... zuì kě pà de shì mò guò yú...
[19:26.430] in front of your inlaws. zài zhàng rén gēn zhàng mǔ niáng miàn qián diū liǎn
[19:27.670] As a matter of fact, when I started dating Judy, I was unemployed. shì shí shàng wǒ kāi shǐ gēn zhū dì jiāo wǎng shí gēn běn jiù méi yǒu gōng zuò
[19:32.100] Her father asked me what I did for a living. tā bà wèn wǒ shì gàn nǎ yī xíng de
[19:34.610] I said I was a lawyer. wǒ shuō wǒ shì lǜ shī
[19:36.810] What' d you do when they found out? They never did. tā men fā xiàn shì shí hòu nǐ zěn me bàn? tā men yī zhí dōu méi yǒu fā xiàn
[19:39.240] So if you ever see me giving them legal advice, just nod along. rú guǒ nǐ kàn dào wǒ zài bāng tā men zuò fǎ lǜ zī xún zhǐ yào diǎn tóu jiù xíng le
[19:44.520] Shall we? wǒ men kě yǐ jìn qù le ma?
[20:00.860] So, I guess we wear swimsuits in here. wǒ cāi zhè lǐ dé chuān yǒng zhuāng cái néng jìn lái
[20:16.250] Well, Joey, I hate to admit it... qiáo yī, wǒ dé chéng rèn
[20:19.720] your way of sailing is a lot more fun. nǐ de háng hǎi fāng shì zhēn de yǒu qù duō le
[20:24.890] Why don' t you give a pull on that rope? nǐ wèi shí me bù lā yī xià nà tiáo shéng zi?
[20:28.360] We' re not sailing. wǒ men méi yǒu yào chū hǎi
[20:29.690] Just pull on it. All right. lā yī xià hǎo ba
[20:37.740] Sandwiches! sān míng zhì
[20:39.540] What else? bù rán huì shì shén me ne?
[20:42.240] Here you go. zhè gè gěi nǐ
[20:44.040] Thank you. Oh, wow. xiè xiè wa
[20:49.750] What are you doing? Sorry. nǐ zài zuò shí mǒ? duì bù qǐ
[20:51.780] Not like that. You' re letting all the good stuff fall out. bié nà yàng hǎo liào de dōu diào zài dì shàng le
[20:55.390] Careful! You' re wasting good pastrami! xiǎo xīn nǐ làng fèi le hǎo chī de yān xūn niú ròu
[21:02.130] Oh, my God. I' m my dad! tiān a, wǒ jiù gēn wǒ bà yí yàng
Friends S07E03 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)