[00:13.89] | Oly szép vagy nekem |
[00:16.68] | Nagyon nagyon szép vagy nekem |
[00:19.37] | És hogy milyen szép vagy nekem |
[00:22.04] | Elmondom most mindenféle nyelveken |
[00:35.98] | Nye-nye-nyelveken |
[00:38.47] | A lényeged itt a nyelvemen |
[00:41.27] | És aki hallja, csak nyeldekel |
[00:43.93] | Nye-nyeldekel |
[00:46.61] | Erre csörög a dió, arra meg a mogyoró |
[00:49.23] | Erre csörög a dió, arra meg a mogyoró |
[00:51.85] | De jó, dió, de jó, |
[00:53.33] | De jó, dió, de jó, de jó, de jó, de jó |
[00:57.00] | |
[00:57.00] | Oly szép vagy nekem |
[00:59.56] | Oly szép vagy nekem |
[01:02.18] | Oly szép vagy nekem |
[01:04.80] | Nekem, nekem, nekem |
[01:06.74] | Of all the boys I've known, and I've known some |
[01:09.54] | Until I first met you I was lonesome |
[01:12.05] | And when you came in sight, dear, my heart grew light |
[01:14.94] | And this old world seemed new to me |
[01:17.72] | You're really swell, I have to admit, you |
[01:19.92] | Deserve expressions that really fit you |
[01:22.55] | And so I've wracked my brain, hoping to explain |
[01:25.19] | All the things that you do to me |
[01:27.70] | Bei Mir Bist Du Schein, please let me explain |
[01:33.08] | Bei Mir Bist Du Schein, means you're grand |
[01:38.31] | Bei Mir Bist Du Schein, again I'll explain |
[01:43.54] | It means you're the fairest in the la-a-a-and |
[01:48.18] | I could say bella bella, even say wunderbar |
[01:53.27] | Each language only helps me tell you how grand you are |
[01:58.93] | Bei Mir Bist Du Schein, I've tried to explain |
[02:04.06] | So kiss me and say you understand |
[02:28.49] | I could say bella, bella, even say wunderbar |
[02:33.41] | I could say tu es la plus belle ti si naj hubava |
[02:38.47] | Ocseny kraszivaja, eres muy bonita |
[02:42.28] | Du bist schön, schön, wonde-wonderful you |
[02:46.14] | Jajj, de jaj de szép vagy, oly, de oly sukár vagy |
[02:50.08] | Jaj, jajajja jajajaaaj, jaj, jaj, hop, hop, hop |
[02:54.30] | Šhude phabaj ando bov, pala mande na maj rov |
[03:06.00] | O, Devlale ke merav, na žanav me, kaj živav |
[03:17.63] | Ele lele lele, pala ma cine corne |
[03:23.34] | Oj haj, celerik, s a picsádat csengetik |
[03:38.76] | I could say bella bella, even say wunderbar |
[03:44.15] | Each language only helps me tell you how grand you are |
[03:50.65] | Ha kicske vagyok es, |
[03:52.01] | Kicsi helyet nekem es |
[03:53.34] | Adjatok egy szalmaszálat |
[03:54.71] | Hadd fújjam fel ezt a házat |
[00:13.89] | Oly sze p vagy nekem |
[00:16.68] | Nagyon nagyon sze p vagy nekem |
[00:19.37] | É s hogy milyen sze p vagy nekem |
[00:22.04] | Elmondom most mindenfe le nyelveken |
[00:35.98] | Nyenyenyelveken |
[00:38.47] | A le nyeged itt a nyelvemen |
[00:41.27] | É s aki hallja, csak nyeldekel |
[00:43.93] | Nyenyeldekel |
[00:46.61] | Erre cs r g a dio, arra meg a mogyoro |
[00:49.23] | Erre cs r g a dio, arra meg a mogyoro |
[00:51.85] | De jo, dio, de jo, |
[00:53.33] | De jo, dio, de jo, de jo, de jo, de jo |
[00:57.00] | |
[00:57.00] | Oly sze p vagy nekem |
[00:59.56] | Oly sze p vagy nekem |
[01:02.18] | Oly sze p vagy nekem |
[01:04.80] | Nekem, nekem, nekem |
[01:06.74] | Of all the boys I' ve known, and I' ve known some |
[01:09.54] | Until I first met you I was lonesome |
[01:12.05] | And when you came in sight, dear, my heart grew light |
[01:14.94] | And this old world seemed new to me |
[01:17.72] | You' re really swell, I have to admit, you |
[01:19.92] | Deserve expressions that really fit you |
[01:22.55] | And so I' ve wracked my brain, hoping to explain |
[01:25.19] | All the things that you do to me |
[01:27.70] | Bei Mir Bist Du Schein, please let me explain |
[01:33.08] | Bei Mir Bist Du Schein, means you' re grand |
[01:38.31] | Bei Mir Bist Du Schein, again I' ll explain |
[01:43.54] | It means you' re the fairest in the laaaand |
[01:48.18] | I could say bella bella, even say wunderbar |
[01:53.27] | Each language only helps me tell you how grand you are |
[01:58.93] | Bei Mir Bist Du Schein, I' ve tried to explain |
[02:04.06] | So kiss me and say you understand |
[02:28.49] | I could say bella, bella, even say wunderbar |
[02:33.41] | I could say tu es la plus belle ti si naj hubava |
[02:38.47] | Ocseny kraszivaja, eres muy bonita |
[02:42.28] | Du bist sch n, sch n, wondewonderful you |
[02:46.14] | Jajj, de jaj de sze p vagy, oly, de oly suka r vagy |
[02:50.08] | Jaj, jajajja jajajaaaj, jaj, jaj, hop, hop, hop |
[02:54.30] | hude phabaj ando bov, pala mande na maj rov |
[03:06.00] | O, Devlale ke merav, na anav me, kaj ivav |
[03:17.63] | Ele lele lele, pala ma cine corne |
[03:23.34] | Oj haj, celerik, s a picsa dat csengetik |
[03:38.76] | I could say bella bella, even say wunderbar |
[03:44.15] | Each language only helps me tell you how grand you are |
[03:50.65] | Ha kicske vagyok es, |
[03:52.01] | Kicsi helyet nekem es |
[03:53.34] | Adjatok egy szalmasza lat |
[03:54.71] | Hadd fu jjam fel ezt a ha zat |
[00:13.89] | Oly szé p vagy nekem |
[00:16.68] | Nagyon nagyon szé p vagy nekem |
[00:19.37] | É s hogy milyen szé p vagy nekem |
[00:22.04] | Elmondom most mindenfé le nyelveken |
[00:35.98] | Nyenyenyelveken |
[00:38.47] | A lé nyeged itt a nyelvemen |
[00:41.27] | É s aki hallja, csak nyeldekel |
[00:43.93] | Nyenyeldekel |
[00:46.61] | Erre cs r g a dió, arra meg a mogyoró |
[00:49.23] | Erre cs r g a dió, arra meg a mogyoró |
[00:51.85] | De jó, dió, de jó, |
[00:53.33] | De jó, dió, de jó, de jó, de jó, de jó |
[00:57.00] | |
[00:57.00] | Oly szé p vagy nekem |
[00:59.56] | Oly szé p vagy nekem |
[01:02.18] | Oly szé p vagy nekem |
[01:04.80] | Nekem, nekem, nekem |
[01:06.74] | Of all the boys I' ve known, and I' ve known some |
[01:09.54] | Until I first met you I was lonesome |
[01:12.05] | And when you came in sight, dear, my heart grew light |
[01:14.94] | And this old world seemed new to me |
[01:17.72] | You' re really swell, I have to admit, you |
[01:19.92] | Deserve expressions that really fit you |
[01:22.55] | And so I' ve wracked my brain, hoping to explain |
[01:25.19] | All the things that you do to me |
[01:27.70] | Bei Mir Bist Du Schein, please let me explain |
[01:33.08] | Bei Mir Bist Du Schein, means you' re grand |
[01:38.31] | Bei Mir Bist Du Schein, again I' ll explain |
[01:43.54] | It means you' re the fairest in the laaaand |
[01:48.18] | I could say bella bella, even say wunderbar |
[01:53.27] | Each language only helps me tell you how grand you are |
[01:58.93] | Bei Mir Bist Du Schein, I' ve tried to explain |
[02:04.06] | So kiss me and say you understand |
[02:28.49] | I could say bella, bella, even say wunderbar |
[02:33.41] | I could say tu es la plus belle ti si naj hubava |
[02:38.47] | Ocseny kraszivaja, eres muy bonita |
[02:42.28] | Du bist sch n, sch n, wondewonderful you |
[02:46.14] | Jajj, de jaj de szé p vagy, oly, de oly suká r vagy |
[02:50.08] | Jaj, jajajja jajajaaaj, jaj, jaj, hop, hop, hop |
[02:54.30] | hude phabaj ando bov, pala mande na maj rov |
[03:06.00] | O, Devlale ke merav, na anav me, kaj ivav |
[03:17.63] | Ele lele lele, pala ma cine corne |
[03:23.34] | Oj haj, celerik, s a picsá dat csengetik |
[03:38.76] | I could say bella bella, even say wunderbar |
[03:44.15] | Each language only helps me tell you how grand you are |
[03:50.65] | Ha kicske vagyok es, |
[03:52.01] | Kicsi helyet nekem es |
[03:53.34] | Adjatok egy szalmaszá lat |
[03:54.71] | Hadd fú jjam fel ezt a há zat |