[00:00.00] | 作曲 : mothy_悪ノP |
[00:01.00] | 作词 : mothy_悪ノP |
[00:08.980] | この部屋の中にはあなたと私だけ |
[00:17.470] | 二人で唄を歌い続けましょう |
[00:26.200] | 外の世界なんて知らなくていい |
[00:34.950] | あなたがそれを望むなら |
[01:01.330] | 私はあなたを「父」と呼び |
[01:09.620] | あなたは私を「娘」と呼んだ |
[01:18.550] | 歩けぬ私を気遣うあなた |
[01:26.760] | 部屋を美しいもので |
[01:31.120] | 埋め尽くしてくれた |
[01:36.020] | 赤いグラスに |
[01:40.550] | 青のスプーン |
[01:44.720] | 黄色い枠の二対の鏡 |
[01:53.580] | この部屋の中にはあなたと私だけ |
[02:02.250] | 二人で唄を歌い続けましょう |
[02:10.890] | 外の世界なんて知らなくていい |
[02:19.620] | あなたがそれを望むなら |
[02:46.160] | 暗い寝室と窓の景色 |
[02:54.220] | それが私にとって世界の全て |
[03:03.310] | あなたはいつでもやさしいけれど |
[03:11.660] | 外の世界のことは |
[03:16.100] | 教えてくれない |
[03:21.050] | 部屋の |
[03:25.050] | 私を笑う |
[03:29.450] | 「僕等と君は似た者同士」 |
[03:38.200] | るりらるりらと私は歌うの |
[03:46.920] | 外の世界には |
[03:50.620] | 聞こえないように |
[03:55.580] | あなたのためだけに歌ってあげる |
[04:04.360] | 私がそれを望むから |
[04:13.290] | あなたの口から聞いた |
[04:17.520] | 《戦争》という言葉 |
[04:21.810] | どうしてお部屋が燃えているの? |
[04:50.370] | 燃え尽きた屋敷から見つかったのは |
[04:58.890] | 孤独な男の亡骸と |
[05:07.660] | 焼け焦げた ぜんまい仕掛けの |
[00:00.00] | zuo qu : mothy_ e P |
[00:01.00] | zuo ci : mothy_ e P |
[00:08.980] | bu wu zhong si |
[00:17.470] | er ren bei ge xu |
[00:26.200] | wai shi jie zhi |
[00:34.950] | wang |
[01:01.330] | si fu hu |
[01:09.620] | si niang hu |
[01:18.550] | bu si qi qian |
[01:26.760] | bu wu mei |
[01:31.120] | mai jin |
[01:36.020] | chi |
[01:40.550] | qing |
[01:44.720] | huang se zui er dui jing |
[01:53.580] | bu wu zhong si |
[02:02.250] | er ren bei ge xu |
[02:10.890] | wai shi jie zhi |
[02:19.620] | wang |
[02:46.160] | an qin shi chuang jing se |
[02:54.220] | si shi jie quan |
[03:03.310] | |
[03:11.660] | wai shi jie |
[03:16.100] | jiao |
[03:21.050] | bu wu |
[03:25.050] | si xiao |
[03:29.450] | pu deng jun shi zhe tong shi |
[03:38.200] | si ge |
[03:46.920] | wai shi jie |
[03:50.620] | wen |
[03:55.580] | ge |
[04:04.360] | si wang |
[04:13.290] | kou wen |
[04:17.520] | zhan zheng yan ye |
[04:21.810] | bu wu ran? |
[04:50.370] | ran jin wu fu jian |
[04:58.890] | gu du nan wang hai |
[05:07.660] | shao jiao shi gua |
[00:00.00] | zuò qǔ : mothy_ è P |
[00:01.00] | zuò cí : mothy_ è P |
[00:08.980] | bù wū zhōng sī |
[00:17.470] | èr rén bei gē xu |
[00:26.200] | wài shì jiè zhī |
[00:34.950] | wàng |
[01:01.330] | sī fù hū |
[01:09.620] | sī niáng hū |
[01:18.550] | bù sī qì qiǎn |
[01:26.760] | bù wū měi |
[01:31.120] | mái jǐn |
[01:36.020] | chì |
[01:40.550] | qīng |
[01:44.720] | huáng sè zui èr duì jìng |
[01:53.580] | bù wū zhōng sī |
[02:02.250] | èr rén bei gē xu |
[02:10.890] | wài shì jiè zhī |
[02:19.620] | wàng |
[02:46.160] | àn qǐn shì chuāng jǐng sè |
[02:54.220] | sī shì jiè quán |
[03:03.310] | |
[03:11.660] | wài shì jiè |
[03:16.100] | jiào |
[03:21.050] | bù wū |
[03:25.050] | sī xiào |
[03:29.450] | pú děng jūn shì zhě tóng shì |
[03:38.200] | sī gē |
[03:46.920] | wài shì jiè |
[03:50.620] | wén |
[03:55.580] | gē |
[04:04.360] | sī wàng |
[04:13.290] | kǒu wén |
[04:17.520] | zhàn zhēng yán yè |
[04:21.810] | bù wū rán? |
[04:50.370] | rán jǐn wū fū jiàn |
[04:58.890] | gū dú nán wáng hái |
[05:07.660] | shāo jiāo shì guà |
[00:08.980] | 这间房间中就只有你和我 |
[00:17.470] | 就我们两人持续歌唱吧 |
[00:26.200] | 外面的世界不知道也没关系 |
[00:34.950] | 如果你是如此期望的话 |
[01:01.330] | 我叫你「父亲」 |
[01:09.620] | 你叫我「女儿」 |
[01:18.550] | 你担心不能走路的我 |
[01:26.760] | 便在房间里 |
[01:31.120] | 堆满了美丽的东西 |
[01:36.020] | 红色的杯子里 |
[01:40.550] | 放着蓝色的汤匙 |
[01:44.720] | 还有黄色外框的一对镜子 |
[01:53.580] | 这间房间中就只有你和我 |
[02:02.250] | 就我们两人持续歌唱吧 |
[02:10.890] | 外面的世界不知道也没关系 |
[02:19.620] | 如果你是如此期望的话 |
[02:46.160] | 昏暗的寝室以及窗外的景色 |
[02:54.220] | 对我来说这就是世界的全部 |
[03:03.310] | 虽然你总是很温柔 |
[03:11.660] | 但却从来不告诉我 |
[03:16.100] | 外面的世界是如何 |
[03:21.050] | 小物达房间里的小东西 |
[03:25.050] | 都在笑我 |
[03:29.450] | 「我们和你是相似的同伴」 |
[03:38.200] | 噜哩啦噜哩啦 我如此歌唱 |
[03:46.920] | 彷佛外面的世界 |
[03:50.620] | 听不到我的歌声 |
[03:55.580] | 我只会为了你而唱 |
[04:04.360] | 因为我就是如此期望 |
[04:13.290] | 从你口中听到了 |
[04:17.520] | 《战争》这个词汇 |
[04:21.810] | 为什么房间烧起来了呢? |
[04:50.370] | 在燃烧殆尽的宅邸中找到了 |
[04:58.890] | 孤独男人的遗骸 |
[05:07.660] | 人形以及烧焦的发条人偶 |