[00:01.57] | Humpty Dumpty sat on a wall /矮胖子,坐墙头, |
[00:05.98] | Humpty Dumpty had a great fall /栽了一个大跟斗。 |
[00:10.83] | All the king’s horses and king’s men /国王呀,齐兵马, |
[00:15.48] | Couldn’t put Humpty together again/破镜难圆没办法 |
[00:39.70] | 冷たい瞳の奥底に/冰冷的眼瞳裏 |
[00:43.90] | 谁よりも深い憂いを湛えて/充满比谁都深沉、忧郁的 |
[00:49.08] | 注ぐ視線は私を透してどこかへ消えていってしまうの/ 那视线 从我体内穿过 将消失于何方呢? |
[01:07.29] | Dear My sis... |
[01:17.70] | It seemed to me/那对我来说 |
[01:19.34] | what a miserable desteny/似乎是痛苦的命运 |
[01:22.08] | 固く閉ざされた扉の先へ/在紧紧关闭的门扉前 |
[01:27.28] | 足を向けることさえできないのは/无法向前迈进 |
[01:31.98] | 貴女がそうさせているからなのでしょう…/如果是你会怎样做呢? |
[01:40.64] | So we've been livin' just you and me since we were born./自从我们出生就只有你和我 |
[01:45.63] | たった二人の姉妹なのだから/只有我们姐妹两人 |
[01:50.37] | So we've be livin' forever, i thought./所以我以为我们会永远在一起 |
[01:54.10] | 寄り添いあって生きていたかったのに…/想要紧靠在一起这样生存下去 |
[01:59.53] | Gimme a proof/给我一个证明 |
[02:02.05] | Then let me believe in you./让我相信你 |
[02:04.75] | どうか下さい/无论怎样请给我 |
[02:06.80] | 私を愛してる証を/爱著我的证明 |
[02:09.76] | いつかのように手を取り合って/像一直以来的那样牵著手 |
[02:14.22] | 私をまっすぐみてよ!/凝视著我 |
[02:18.65] | Call my name/呼唤我的名字吧 |
[02:20.85] | I'm still in love with you/我依然爱著你 |
[02:23.79] | もう、「コンテニュー」できないのかな…?/已经,不能再「继续」了麽? |
[02:28.46] | 禁忌の恋の迷路/这禁忌之爱的迷途中 |
[02:30.97] | 出口をただ暗雲に探し続けている/只能在阴云之中不断地寻找出口 |
[02:38.21] | 最后まで独りぼっちなのならば/到最后若只剩下独自一人的话 |
[02:43.02] | いっそ先に消えてしまいましょう/乾脆让我先消失吧 |
[02:47.67] | そしてあなたがいなくなってしまえば/这样,你也不在了的话 |
[02:52.57] | ねぇ、最后には谁もいなくなるでしょう?/呐,到最后就谁也不在了吧? |
[03:07.41] | ずっと慣れ親しんでいた/连在一直以来熟悉亲切 |
[03:11.36] | 御伽噺の結末にさえ/童话的结局中 |
[03:16.65] | 現れる幸せな二人の姿をまだ今は知る由もなく / 那两个人显得那麽幸福的原因 也不知道 |
[03:34.41] | Dear My sis ... |
[03:45.11] | I'm wondering there's a way we somehow meet again./我期盼著在某処再与你相遇 |
[03:49.31] | 或いはもう期待することもなく/又或者已经不再期许了吧 |
[03:54.65] | 扉の向こうの世界に私は興味を失っていくのかもしれない/或许我已经对门那边的世界失去兴趣了 |
[04:07.79] | So we might be too innocent to konw each other./所以我们或许对彼此来说都很无辜 |
[04:13.11] | それはもしかしたら些細な誤解で / 那也许是因因为一些细小的误解 |
[04:17.69] | So we might be too awkward, I thought/我想或许是因为我们太笨拙 |
[04:21.31] | それでも確かめる術などなく…/那样的话的确是没有办法的事呐…… |
[04:27.02] | Gimme a proof/给我一个证明 |
[04:29.29] | Then let me believe in you./让我相信你 |
[04:31.97] | どうか下さい/无论如何 |
[04:34.02] | 扉の先への赦しを/在那扇门前 请原谅我 |
[04:37.11] | 鏡の国の一人芝居の/在镜之囯度独自上演独角戏 |
[04:41.60] | 観客は何処にいるの?/是否哪裏有观众呢? |
[04:46.00] | Call my name/呼唤我的名字吧 |
[04:48.27] | I'm still in love with you/我依然爱你 |
[04:51.00] | その向こう側にただ怯えていて/只是对门的另一侧还存有恐惧 |
[04:55.87] | 足を踏み出すことが出来ないだけかもしれない/不敢迈出那一步吧 |
[05:00.89] | ただ勇気がほしい/我,还需要勇气 |
[05:05.68] | Obviously./显然, |
[05:07.66] | There's nothin' too late./没有什麽为时已晚 |
[05:10.29] | I wish I become concious of it./我希望我看到这一点 |
[05:14.86] | Now I'm goin' to bloom,/如今我将绽放 |
[05:17.14] | against to deep gloom./去对抗深不可测的黑暗 |
[05:19.72] | So my sis, never let me alone, /所以我亲爱的,不要让我独自一人 |
[05:24.16] | CALL MY NAME!/呼唤我的名字! |
[05:28.84] | I've got a proof/我得到了一个证明 |
[05:31.09] | Then I will cross the line/我将跨越那条界线 |
[05:33.73] | はじまりからおしまいまで/从起初至终结 |
[05:36.24] | 二人ぼっちでいたいよ/两个人都要在一起哦 |
[05:39.02] | 今の私に出来る限りで/现在的我 尽最大努力 |
[05:43.59] | いっぱいの笑顔を作る/展现出满满的笑颜 |
[05:47.77] | I've got a proof/我从巨大的落差中 |
[05:50.04] | From a great fall/得到了一个证明 |
[05:52.79] | もう、「コンテニュー」も必要ないよね…?/已经,没有必要再「继续」了呢? |
[05:57.57] | 証明されたのは/被证明的是 |
[05:59.94] | 儚くも愚しくも小さな勘違い/徒劳、愚蠢,又渺小的误解 |
[06:02.70] | 最初から二人しかいなかった。/从最初开始就只有两个人 |
[06:12.16] | 最后まで二人しかいないなら、/如果最后也只有两个人 |
[06:16.85] | そうしてわたしも今この部屋を后にして/最后当我再经过这间房间时 |
[06:21.82] | 最后には谁もいなくなる。/已经谁也不在了 |
[00:01.57] | Humpty Dumpty sat on a wall ai pang zi, zuo qiang tou, |
[00:05.98] | Humpty Dumpty had a great fall zai le yi ge da gen dou. |
[00:10.83] | All the king' s horses and king' s men guo wang ya, qi bing ma, |
[00:15.48] | Couldn' t put Humpty together again po jing nan yuan mei ban fa |
[00:39.70] | leng tong ao di bing leng de yan tong li |
[00:43.90] | shui shen you zhan chong man bi shui dou shen chen you yu de |
[00:49.08] | zhu shi xian si tou xiao na shi xian cong wo ti nei chuan guo jiang xiao shi yu he fang ne? |
[01:07.29] | Dear My sis... |
[01:17.70] | It seemed to me na dui wo lai shuo |
[01:19.34] | what a miserable desteny si hu shi tong ku de ming yun |
[01:22.08] | gu bi fei xian zai jin jin guan bi de men fei qian |
[01:27.28] | zu xiang wu fa xiang qian mai jin |
[01:31.98] | gui nv ru guo shi ni hui zen yang zuo ne? |
[01:40.64] | So we' ve been livin' just you and me since we were born. zi cong wo men chu sheng jiu zhi you ni he wo |
[01:45.63] | er ren zi mei zhi you wo men jie mei liang ren |
[01:50.37] | So we' ve be livin' forever, i thought. suo yi wo yi wei wo men hui yong yuan zai yi qi |
[01:54.10] | ji tian sheng xiang yao jin kao zai yi qi zhe yang sheng cun xia qu |
[01:59.53] | Gimme a proof gei wo yi ge zheng ming |
[02:02.05] | Then let me believe in you. rang wo xiang xin ni |
[02:04.75] | xia wu lun zen yang qing gei wo |
[02:06.80] | si ai zheng ai zhe wo di zheng ming |
[02:09.76] | shou qu he xiang yi zhi yi lai de na yang qian zhe shou |
[02:14.22] | si! ning shi zhe wo |
[02:18.65] | Call my name hu huan wo de ming zi ba |
[02:20.85] | I' m still in love with you wo yi ran ai zhe ni |
[02:23.79] | ? yi jing, bu neng zai ji xu le mo? |
[02:28.46] | jin ji lian mi lu zhe jin ji zhi ai de mi tu zhong |
[02:30.97] | chu kou an yun tan xu zhi neng zai yin yun zhi zhong bu duan di xun zhao chu kou |
[02:38.21] | zui hou du dao zui hou ruo zhi sheng xia du zi yi ren de hua |
[02:43.02] | xian xiao gan cui rang wo xian xiao shi ba |
[02:47.67] | zhe yang, ni ye bu zai le de hua |
[02:52.57] | zui hou shui? na, dao zui hou jiu shui ye bu zai le ba? |
[03:07.41] | guan qin lian zai yi zhi yi lai shu xi qin qie |
[03:11.36] | yu jia xin jie mo tong hua de jie ju zhong |
[03:16.65] | xian xing er ren zi jin zhi you na liang ge ren xian de na me xing fu de yuan yin ye bu zhi dao |
[03:34.41] | Dear My sis ... |
[03:45.11] | I' m wondering there' s a way we somehow meet again. wo qi pan zhe zai mou chu zai yu ni xiang yu |
[03:49.31] | huo qi dai you huo zhe yi jing bu zai qi xu le ba |
[03:54.65] | fei xiang shi jie si xing wei shi huo xu wo yi jing dui men na bian de shi jie shi qu xing qu le |
[04:07.79] | So we might be too innocent to konw each other. suo yi wo men huo xu dui bi ci lai shuo dou hen wu gu |
[04:13.11] | xie xi wu jie na ye xu shi yin yin wei yi xie xi xiao de wu jie |
[04:17.69] | So we might be too awkward, I thought wo xiang huo xu shi yin wei wo men tai ben zhuo |
[04:21.31] | que shu na yang de hua di que shi mei you ban fa de shi na |
[04:27.02] | Gimme a proof gei wo yi ge zheng ming |
[04:29.29] | Then let me believe in you. rang wo xiang xin ni |
[04:31.97] | xia wu lun ru he |
[04:34.02] | fei xian she zai na shan men qian qing yuan liang wo |
[04:37.11] | jing guo yi ren zhi ju zai jing zhi guo du du zi shang yan du jiao xi |
[04:41.60] | guan ke he chu? shi fou na li you guan zhong ne? |
[04:46.00] | Call my name hu huan wo de ming zi ba |
[04:48.27] | I' m still in love with you wo yi ran ai ni |
[04:51.00] | xiang ce qie zhi shi dui men de ling yi ce hai cun you kong ju |
[04:55.87] | zu ta chu chu lai bu gan mai chu na yi bu ba |
[05:00.89] | yong qi wo, hai xu yao yong qi |
[05:05.68] | Obviously. xian ran, |
[05:07.66] | There' s nothin' too late. mei you shen mo wei shi yi wan |
[05:10.29] | I wish I become concious of it. wo xi wang wo kan dao zhe yi dian |
[05:14.86] | Now I' m goin' to bloom, ru jin wo jiang zhan fang |
[05:17.14] | against to deep gloom. qu dui kang shen bu ke ce de hei an |
[05:19.72] | So my sis, never let me alone, suo yi wo qin ai de, bu yao rang wo du zi yi ren |
[05:24.16] | CALL MY NAME! hu huan wo de ming zi! |
[05:28.84] | I' ve got a proof wo de dao le yi ge zheng ming |
[05:31.09] | Then I will cross the line wo jiang kua yue na tiao jie xian |
[05:33.73] | cong qi chu zhi zhong jie |
[05:36.24] | er ren liang ge ren dou yao zai yi qi o |
[05:39.02] | jin si chu lai xian xian zai de wo jin zui da nu li |
[05:43.59] | xiao yan zuo zhan xian chu man man de xiao yan |
[05:47.77] | I' ve got a proof wo cong ju da de luo cha zhong |
[05:50.04] | From a great fall de dao le yi ge zheng ming |
[05:52.79] | bi yao? yi jing, mei you bi yao zai ji xu le ne? |
[05:57.57] | zheng ming bei zheng ming de shi |
[05:59.94] | meng yu xiao kan wei tu lao yu chun, you miao xiao de wu jie |
[06:02.70] | zui chu er ren. cong zui chu kai shi jiu zhi you liang ge ren |
[06:12.16] | zui hou er ren ru guo zui hou ye zhi you liang ge ren |
[06:16.85] | jin bu wu hou zui hou dang wo zai jing guo zhe jian fang jian shi |
[06:21.82] | zui hou shui. yi jing shui ye bu zai le |
[00:01.57] | Humpty Dumpty sat on a wall ǎi pàng zi, zuò qiáng tóu, |
[00:05.98] | Humpty Dumpty had a great fall zāi le yí gè dà gēn dǒu. |
[00:10.83] | All the king' s horses and king' s men guó wáng ya, qí bīng mǎ, |
[00:15.48] | Couldn' t put Humpty together again pò jìng nán yuán méi bàn fǎ |
[00:39.70] | lěng tóng ào dǐ bīng lěng de yǎn tóng lǐ |
[00:43.90] | shuí shēn yōu zhàn chōng mǎn bǐ shuí dōu shēn chén yōu yù de |
[00:49.08] | zhù shì xiàn sī tòu xiāo nà shì xiàn cóng wǒ tǐ nèi chuān guò jiāng xiāo shī yú hé fāng ne? |
[01:07.29] | Dear My sis... |
[01:17.70] | It seemed to me nà duì wǒ lái shuō |
[01:19.34] | what a miserable desteny sì hū shì tòng kǔ de mìng yùn |
[01:22.08] | gù bì fēi xiān zài jǐn jǐn guān bì de mén fēi qián |
[01:27.28] | zú xiàng wú fǎ xiàng qián mài jìn |
[01:31.98] | guì nǚ rú guǒ shì nǐ huì zěn yàng zuò ne? |
[01:40.64] | So we' ve been livin' just you and me since we were born. zì cóng wǒ men chū shēng jiù zhǐ yǒu nǐ hé wǒ |
[01:45.63] | èr rén zǐ mèi zhǐ yǒu wǒ men jiě mèi liǎng rén |
[01:50.37] | So we' ve be livin' forever, i thought. suǒ yǐ wǒ yǐ wéi wǒ men huì yǒng yuǎn zài yì qǐ |
[01:54.10] | jì tiān shēng xiǎng yào jǐn kào zài yì qǐ zhè yàng shēng cún xià qù |
[01:59.53] | Gimme a proof gěi wǒ yí gè zhèng míng |
[02:02.05] | Then let me believe in you. ràng wǒ xiāng xìn nǐ |
[02:04.75] | xià wú lùn zěn yàng qǐng gěi wǒ |
[02:06.80] | sī ài zhèng ài zhe wǒ dí zhèng míng |
[02:09.76] | shǒu qǔ hé xiàng yī zhí yǐ lái de nà yàng qiān zhe shǒu |
[02:14.22] | sī! níng shì zhe wǒ |
[02:18.65] | Call my name hū huàn wǒ de míng zì ba |
[02:20.85] | I' m still in love with you wǒ yī rán ài zhe nǐ |
[02:23.79] | ? yǐ jīng, bù néng zài jì xù le mó? |
[02:28.46] | jìn jì liàn mí lù zhè jìn jì zhī ài de mí tú zhōng |
[02:30.97] | chū kǒu àn yún tàn xu zhǐ néng zài yīn yún zhī zhōng bù duàn dì xún zhǎo chū kǒu |
[02:38.21] | zuì hòu dú dào zuì hòu ruò zhǐ shèng xià dú zì yī rén de huà |
[02:43.02] | xiān xiāo gān cuì ràng wǒ xiān xiāo shī ba |
[02:47.67] | zhè yàng, nǐ yě bù zài le de huà |
[02:52.57] | zuì hòu shuí? nà, dào zuì hòu jiù shuí yě bù zài le ba? |
[03:07.41] | guàn qīn lián zài yī zhí yǐ lái shú xī qīn qiè |
[03:11.36] | yù jiā xin jié mò tóng huà de jié jú zhōng |
[03:16.65] | xiàn xìng èr rén zī jīn zhī yóu nà liǎng gè rén xiǎn de nà me xìng fú de yuán yīn yě bù zhī dào |
[03:34.41] | Dear My sis ... |
[03:45.11] | I' m wondering there' s a way we somehow meet again. wǒ qī pàn zhe zài mǒu chǔ zài yǔ nǐ xiāng yù |
[03:49.31] | huò qī dài yòu huò zhě yǐ jīng bù zài qī xǔ le ba |
[03:54.65] | fēi xiàng shì jiè sī xìng wèi shī huò xǔ wǒ yǐ jīng duì mén nà biān de shì jiè shī qù xìng qù le |
[04:07.79] | So we might be too innocent to konw each other. suǒ yǐ wǒ men huò xǔ duì bǐ cǐ lái shuō dōu hěn wú gū |
[04:13.11] | xiē xì wù jiě nà yě xǔ shì yīn yīn wèi yī xiē xì xiǎo de wù jiě |
[04:17.69] | So we might be too awkward, I thought wǒ xiǎng huò xǔ shì yīn wèi wǒ men tài bèn zhuō |
[04:21.31] | què shù nà yàng de huà dí què shì méi yǒu bàn fǎ de shì nà |
[04:27.02] | Gimme a proof gěi wǒ yí gè zhèng míng |
[04:29.29] | Then let me believe in you. ràng wǒ xiāng xìn nǐ |
[04:31.97] | xià wú lùn rú hé |
[04:34.02] | fēi xiān shè zài nà shàn mén qián qǐng yuán liàng wǒ |
[04:37.11] | jìng guó yī rén zhī jū zài jìng zhī guó dù dú zì shàng yǎn dú jiǎo xì |
[04:41.60] | guān kè hé chǔ? shì fǒu nǎ lǐ yǒu guān zhòng ne? |
[04:46.00] | Call my name hū huàn wǒ de míng zì ba |
[04:48.27] | I' m still in love with you wǒ yī rán ài nǐ |
[04:51.00] | xiàng cè qiè zhǐ shì duì mén de lìng yī cè hái cún yǒu kǒng jù |
[04:55.87] | zú tà chū chū lái bù gǎn mài chū nà yī bù ba |
[05:00.89] | yǒng qì wǒ, hái xū yào yǒng qì |
[05:05.68] | Obviously. xiǎn rán, |
[05:07.66] | There' s nothin' too late. méi yǒu shén mó wéi shí yǐ wǎn |
[05:10.29] | I wish I become concious of it. wǒ xī wàng wǒ kàn dào zhè yì diǎn |
[05:14.86] | Now I' m goin' to bloom, rú jīn wǒ jiāng zhàn fàng |
[05:17.14] | against to deep gloom. qù duì kàng shēn bù kě cè de hēi àn |
[05:19.72] | So my sis, never let me alone, suǒ yǐ wǒ qīn ài de, bú yào ràng wǒ dú zì yī rén |
[05:24.16] | CALL MY NAME! hū huàn wǒ de míng zì! |
[05:28.84] | I' ve got a proof wǒ dé dào le yí gè zhèng míng |
[05:31.09] | Then I will cross the line wǒ jiāng kuà yuè nà tiáo jiè xiàn |
[05:33.73] | cóng qǐ chū zhì zhōng jié |
[05:36.24] | èr rén liǎng gè rén dōu yào zài yì qǐ ó |
[05:39.02] | jīn sī chū lái xiàn xiàn zài de wǒ jǐn zuì dà nǔ lì |
[05:43.59] | xiào yán zuò zhǎn xiàn chū mǎn mǎn de xiào yán |
[05:47.77] | I' ve got a proof wǒ cóng jù dà de luò chà zhōng |
[05:50.04] | From a great fall dé dào le yí gè zhèng míng |
[05:52.79] | bì yào? yǐ jīng, méi yǒu bì yào zài jì xù le ne? |
[05:57.57] | zhèng míng bèi zhèng míng de shì |
[05:59.94] | méng yú xiǎo kān wéi tú láo yú chǔn, yòu miǎo xiǎo de wù jiě |
[06:02.70] | zuì chū èr rén. cóng zuì chū kāi shǐ jiù zhǐ yǒu liǎng gè rén |
[06:12.16] | zuì hòu èr rén rú guǒ zuì hòu yě zhǐ yǒu liǎng gè rén |
[06:16.85] | jīn bù wū hòu zuì hòu dāng wǒ zài jīng guò zhè jiān fáng jiān shí |
[06:21.82] | zuì hòu shuí. yǐ jīng shuí yě bù zài le |
[00:00.90] | 矮胖子,坐墙头。 |
[00:05.56] | 栽了一个大跟斗。 |
[00:10.27] | 国王呀,齐兵马。 |
[00:15.10] | 破镜难圆没办法。 |
[00:39.18] | 冰冷的眼瞳里 |
[00:43.26] | 充满比谁都深沉、忧郁的 |
[00:48.65] | 那视线从我体内穿过将消失于何方呢? |
[00:53.22] | 那视线从我体内穿过将消失于何方呢? |
[01:06.56] | 我亲爱的姐姐… |
[01:11.33] | 我亲爱的姐姐… |
[01:17.17] | 那对我来说 |
[01:18.62] | 似乎是痛苦的命运。 |
[01:21.44] | 在紧紧关闭的门扉前 |
[01:26.74] | 无法向前迈进 |
[01:31.21] | 如果是你会怎样做呢…? |
[01:40.00] | 所以只有你和我生活在一起 |
[01:43.07] | 自从我们出生。 |
[01:45.09] | 只有我们姐妹两人 |
[01:49.85] | 所以我们会永远在一起, |
[01:52.27] | 我以为。 |
[01:53.43] | 想要紧靠在一起这样生存下去… |
[01:59.04] | 给我证明。 |
[02:01.31] | 然后让我相信你。 |
[02:04.10] | 无论怎样请给我, |
[02:05.98] | 爱着我的证明。 |
[02:09.10] | 像一直以来的那样牵着手 |
[02:13.66] | 凝视着我! |
[02:18.06] | 呼唤我的名字吧。 |
[02:20.41] | 我依然爱着你。 |
[02:23.07] | 已经,不能再「继续」了么…? |
[02:27.82] | 这禁忌之爱的迷途中 |
[02:30.23] | 只能在阴云之中不断地寻找出口 |
[02:37.76] | 到最后若只剩下独自一人的话, |
[02:42.51] | 乾脆让我先消失吧。 |
[02:47.16] | 这样,你也不在了的话 |
[02:51.39] | 呐,到最后就谁也不在了吧? |
[03:06.82] | 连在一直以来熟悉亲切 |
[03:10.65] | 童话的结局中 |
[03:16.04] | 那两个人显得那么幸福 |
[03:21.42] | 至今仍不知道原因 |
[03:33.88] | 我亲爱的姐姐… |
[03:38.50] | 我亲爱的姐姐… |
[03:44.52] | 我期盼着 |
[03:45.90] | 在某出再与你相遇。 |
[03:48.70] | 又或者已经不再期许了吧 |
[03:53.92] | 或许我已经对门那边的世界 |
[03:58.52] | 失去兴趣了 |
[04:07.38] | 所以我们或许 |
[04:08.89] | 彼对此来说都太无辜。 |
[04:12.41] | 那也许是因因为一些细小的误解 |
[04:17.16] | 所以我们或许是 |
[04:18.41] | 太笨拙,我这么认为。 |
[04:20.75] | 那样的话的确是没有办法的事呐… |
[04:26.37] | 给我证明。 |
[04:28.71] | 然后让我相信你。 |
[04:31.43] | 无论如何。 |
[04:33.31] | 在那扇门前请原谅我。 |
[04:36.51] | 在镜之囯度独自上演独角戏 |
[04:40.95] | 是否哪里有观众呢? |
[04:45.41] | 呼唤我的名字吧。 |
[04:47.72] | 我依然爱着你。 |
[04:50.44] | 只是对门的另一侧还存有恐惧 |
[04:55.15] | 不敢迈出那一步吧 |
[05:00.19] | 我只需要勇气 |
[05:05.05] | 显然, |
[05:07.12] | 没有什么为时已晚。 |
[05:09.81] | 我希望我看到这一点。 |
[05:14.34] | 如今我将绽放, |
[05:16.54] | 去对抗深不可测的黑暗, |
[05:19.31] | 所以我亲爱的姐姐,不要让我独自一人, |
[05:23.43] | 呼唤我的名字! |
[05:28.17] | 我得到了证明。 |
[05:30.51] | 我将跨越那条界线。 |
[05:33.20] | 从起初至终结 |
[05:35.56] | 两个人都要在一起哦 |
[05:38.31] | 现在的我尽最大努力 |
[05:42.71] | 展现出满满的笑颜 |
[05:47.08] | 我得到了证明。 |
[05:49.49] | 从巨大的落差中。 |
[05:52.31] | 已经,没有必要再「继续」了呢…? |
[05:56.89] | 被证明的是 |
[05:59.24] | 徒劳、愚蠢,又渺小的误解 |
[06:06.69] | 从最初开始就只有两个人。 |
[06:11.55] | 如果最后也只有两个人, |
[06:16.25] | 最后当我再经过这间房间时 |
[06:21.05] | 已经谁也不在了。 |